古诗田园乐·色无多翻译赏析

2022-08-08 03:01:10   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗田园乐·色无多翻译赏析》,欢迎阅读!
古诗,赏析,田园,翻译,乐·色
古诗田园乐·色无多翻译赏析

《干荷叶·色无多》作者为元朝诗人刘秉忠。其古诗全文如下: 干荷叶,色无多,不奈风霜锉。 贴秋波,倒枝柯。 宫娃齐唱采莲歌,梦里繁华过。 【前言】 《干荷叶八首》是元曲作家刘秉忠创作的一组散曲。这组曲子借荷花意象的爱情内涵来叹咏情事,被认为是散曲和民歌两相结合的佳作。它将枯荷意象引入词曲的审美框架中来,完成了荷花意象中的一次重要变革,并开启了荷花意象由高雅向俚俗方向转变的一个先例。 【注释】 ⑻锉:“挫”摧残,折磨,蹂躏。 ⑼枝柯:枝条。 ⑽宫娃:宫女,吴楚间称美女曰“娃” 【翻译】 枯干的荷叶,翠绿的颜色已经剩得不多了,它受不了寒风吹打严霜折磨。紧贴在秋天的水面上,枝茎已折断倒下,还听见那宫女还在齐声唱着采莲歌。可繁华盛景却像梦一样消逝了。 【赏析】 《干荷叶·色无多》写到残荷的最后结局,写它不耐风欺霜虐,终于枯死在秋波之中。这首曲子的前五句与第一首曲子相对照,这首曲子的残荷更惨,它已经再难支撑于风霜之下,干叶已经暗淡无色,老柄终归枯折倾倒,不复挺立在水面上,而是沉浮于水波中了。至此,把残荷的悲惨命运写得淋漓尽致;而曲思一转,在后两句里,以逆挽之笔追溯当日的繁华,从而把当前的情景反衬得倍加凄凉。

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.wddqxz.cn/31d712e0bbd528ea81c758f5f61fb7360a4c2b50.html

相关推荐