古诗夜游宫·窗外捎溪雨响翻译赏析

2022-04-22 17:17:19   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗夜游宫·窗外捎溪雨响翻译赏析》,欢迎阅读!
夜游,古诗,赏析,窗外,翻译
古诗夜游宫·窗外捎溪雨响翻译赏析

《夜游宫·窗外捎溪雨响》作者为宋朝诗人吴文英。其古诗全文如下: 窗外捎溪雨响。映窗里、嚼花灯冷。浑似萧湘系孤艇。见幽仙,步凌波,月边影。 香苦欺寒劲。牵梦绕、沧涛千顷。梦觉新愁旧风景。绀云欹,玉搔斜,酒初醒。 【前言】 《夜游宫·外捎溪雨响》是宋代词人吴文英的作品。此词上片扣题,叙写作者雨夜见水仙的印象及其联想;下片以拟人化手法描绘水仙形象,并交代作者从幻梦中醒后的情景。 【注释】 ⑴夜游宫:词牌名,调见毛滂《东堂词》,贺铸词有“可怜许彩云飘泊”句,故又名“念彩云”。又因有“江北江南新念别”句,亦名“新念别”。双调,五十七字,上下片各六句四仄韵。此词上、下片末后三个三字句。 ⑵萧湘:即“潇湘” 【翻译】 无。 【赏析】 “窗外”两句,点题。题曰“竹窗听雨”,故首句言词人雨夜静坐竹窗旁,只听到室外的小溪被雨淋得淅淅沥沥地响。他朦胧伏几入睡,醒来只见灯光摇曳,桌子上时隐时现地显现出水仙花美丽的身影。“浑似”一句,喻盆及花。言水仙花盆在灯影中看上去仿佛一艘孤零零的小舟系在青青的竹丛边。“见幽仙”三句,词人幻想。此言词人似乎见到那幽娴的凌波仙子在月光下的水面上踏波漫游。 “香苦”两句,言水仙发出清冽的香气,可是苦于受到冬夜寒气的侵袭,使她(水仙)不禁追念起生长在千顷波涛的江湖岸边时的自由自在的生活。两句既是拟人化的神化描绘,又是词人寄人篱下身不由己的苦闷借题发泄。

1


“梦觉”一句,言词人从幻梦中清醒过来,只见眼前仍旧是原来一成不变的景象。面对这种压抑的生活,词人更添上一段新的愁绪。“绀云”三句,扣题“既觉”。词人醒时对花独酌,醉而伏案而眠;再醒后始觉头上青丝零乱,玉簪斜挂,活现出一个不拘小节的风流词人形象。“绀”,青色也。据头上青丝推知,此词为词人年青时之作。 ---

2

来源网络整理,仅供参考


本文来源:https://www.wddqxz.cn/30bab3a6b94cf7ec4afe04a1b0717fd5360cb2bd.html

相关推荐