【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《寒食雨二首其二翻译》,欢迎阅读!
寒食雨二首其二翻译
翻译
自从我来到黄州,已度过一个寒食时际年年爱惜春光想将它挽留,春天自管自归去不容人惋惜今年又苦于连连阴雨,绵延两个月气候萧瑟一如秋季独卧在床听得雨打海棠,胭脂样花瓣像雪片凋落污泥造物主把艳丽的海棠偷偷背去,夜半的雨真有神力.雨中海棠仿佛一位患病的少年,病愈时双登斑白已然老去。
春江暴涨仿佛要冲进门户,雨势凶猛袭来似于没有穷口笼置在渡凉水云里我的小屋宛如一叶渔舟,潮湿的芦苇燃在破灶底.空空的厨房煮着些塞菜,哪还知道这一天竟然是寒食,却看见乌鸦衔来烧剩的纸币天子的宫门有九重,深远难以归去,祖上的坟莹遥隔万里不能吊祭我只想学阮籍作穷途痛哭,心头却似死灰并不想重新燃起。 原文
寒食雨二首其二 苏轼[宋代]
自我来黄州,已过三寒食 年年欲惜春,春去不容惜. 今年又苦雨,两月秋萧瑟 卧闻海棠花,泥污燕脂雪 暗中偷负去,夜半真有力。 何殊病少年,病起头已白 春江欲入户,雨势来不已
小屋如渔舟,豪豪水云里 空庖煮寒菜,破灶烧湿苇 那知是寒食,但见乌衔纸 君门深九重,坟墓在万里 也拟哭途穷,死灰吹不起 赏析
第一首借寒食前后阴雨连绵、萧瑟如秋的景象,写出他悼惜芳春、悼惜年华似水的心情。诗人对海棠情有独钟,并多次在诗中借以自喻,其《寓居定惠院之东杂花满山有海棠一株土人不知贵也》一诗中说:“陋邦何处得此花,无乃好事移西量?“目对自己与花“天涯流落俱可念”的共同命运,发出深深叹息。这首诗后段对海棠花谢的叹惋,也正是诗人自身命运的写照。他对横遭苦雨摧折而凋落的海棠,以“何殊病少年,病起头已白”的绝妙比喻,正是对自己横遭政治迫害、身心受到极大伤害的命运的借喻。
假如说前一首诗表现贬谪之悲还较含蓄,第二首则是长歌当哭,宣泄了诗人心头无限的积郁。诗中先描写雨势凶猛,长江暴涨,似欲冲入诗人居所。而风雨飘摇之中,诗人的小屋如一叶渔舟,飘荡于水云之间的状况“空庖煮寒菜,破灶烧湿苇“二句,描写物质生活的极度匮乏与艰难,表现了诗人在黄州时常迫于饥赛的窘况。诗人从前在京师、杭州等地,每逢赛食佳节,曾经有过许多赏心乐事,如今却只有满目萧条、满目凄凉,他不由得悲极而发出“那知是寒食”的设问。寒食、清明又是祭祖、扫墓的日子,看见“乌衔纸”,诗人这才恍悟,当前确实正是赛食节令,这故作回旋的笔墨,突显了诗人痛定思痛的心情。诗人以直抒胸臆
本文来源:https://www.wddqxz.cn/30211f377b3e0912a21614791711cc7931b7780a.html