山坡羊潼关怀古翻译及原文

2022-04-02 05:06:13   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《山坡羊潼关怀古翻译及原文》,欢迎阅读!
潼关,怀古,山坡,原文,翻译


山坡羊潼关怀古翻译及原文



山坡羊潼关怀古翻译及原文 山坡羊·潼关怀古 张养浩 〔元代〕

峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路。望西都,意踌躇。( 一作:踟蹰)

伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土。兴,百姓苦;亡,百姓苦。 译文

华山的山峰从四面八方会聚,黄河的波涛像发怒似的汹涌。潼关古道内接华山,外连黄河。遥望古都长安,我徘徊不定,思潮起伏。 令人伤心的是秦宫汉阙里那些走过的地方,万间宫殿早已化作了尘土。一朝兴盛,百姓受苦;一朝灭亡,百姓依旧受苦。 注释

山坡羊:曲牌名,是这首散曲的格式;“潼关怀古”是标题。 峰峦如聚:形容群峰攒集,层峦叠嶂。聚:聚拢;包围 波涛如怒:形容黄河波涛的汹涌澎湃。怒:指波涛汹涌。 “山河”句:外面是山,里面是河,形容潼关一带地势险要。具体指潼关外有黄河,内有华山。

表里:即内外。《左传·僖公二十八年》:“表里山河,必无害也。”注:“晋国外河而内山。”

潼关:古关口名,在今陕西省潼关县,关城建在华山山腰,下临

1 2




黄河,扼秦、晋、豫三省要冲,非常险要,为古代入陕门户,是历代军事重地。

西都:指长安(今陕西西安)。这是泛指秦汉以来在长安附近所建的都城。秦、西汉建都长安,东汉建都洛阳,因此称洛阳为东都,长安为西都。

踌躇:犹豫、徘徊不定,心事重重,此处形容思潮起伏,,感慨万端陷入沉思,表示心里不平静。一作“踟蹰(chí chú)”。 伤心:令人伤心的事, 形容词作动词。秦汉经行处:秦朝(前221~206年)都城咸阳和西汉(前208~8)的都城长安都在陕西省境内潼关的西面。经行处,经过的地方。指秦汉故都遗址。 宫阙:宫,宫殿;阙,皇宫门前面两边的楼观。 兴:指政权的统治稳固。兴、亡:指朝代的盛衰更替。





2 2




本文来源:https://www.wddqxz.cn/2dc6b177986648d7c1c708a1284ac850ad02047b.html

相关推荐