《礼记_檀弓下_苛政猛于虎也》原文及译文

2022-03-27 10:08:22   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《礼记_檀弓下_苛政猛于虎也》原文及译文》,欢迎阅读!
苛政猛于虎,礼记,译文,原文
***

《礼记 ·檀弓下 ·苛政猛于虎也》原文及译文

《礼记 ·檀弓下 ·苛政猛于虎也》原文及翻译 礼记 ·檀弓下 《礼记 ·檀弓下》

孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀。夫子式而听之

,使子路问之 ,曰:

子之哭也,壹似重有忧者。 然。昔者 ,吾舅死于虎,吾夫又死 焉,今吾子又死于焉。 夫子曰: 何为不去也? 曰: 小子识之,苛政猛于虎也。 译文:

孔子路过泰山旁边,见到一个妇女在坟墓前哭得很伤心。孔子用手扶 着车的扶手侧耳听。他让子路前去询问, (子路)说: 听您的哭声, 好像着实有许多伤心的事。 妇女于是说道: 是的。以前我公公被老虎 咬死了, 我的丈夫也被咬死了,如今我儿子又死于虎口。 孔子问: 为什么不离开这里呢? 妇女回答说:这里没有苛政。孔子对子路说: 子路要记住,苛刻的暴政比老虎还要凶猛可怕!



宁于老虎为伴,死于虎口,也不愿去接受暴虐者的统治,用反衬的方 法烘托出社会政治的残暴专横,不堪忍受。这种水深火热的状况也许 有点夸张,但却道出了一种现实:人类社会有时比兽类社会还要黑暗 和凶暴,人有时比食人野兽还要残忍。

个人是无力反抗比野兽还要凶残的暴政的, 即使像孔夫子那样的圣人, 也只有哀叹的份儿。平民百姓唯一的出路便是逃跑,而天下乌鸦一般

**


***

黑,跑是跑不掉的,迫不得已,便于野兽为伍,宁为野兽腹中餐,不 愿做人刀下鬼。

黑暗和残暴也有其作用,那就是:它是一面镜子,让我们从中看到人 性的丑恶和凶残,看到我们自己的本来面目。据说,人是最怕照镜子 的。当人从镜子中看到自己的真实面目时,会被吓得魂不附体。不知 道我们从镜子中看到 苛政猛于虎也 之时,会不会吓得魂不附体? 注释:

(1)哀:极伤心。

2)式:同 ,车前的横木,供乘车时手扶用。 3)子路:孔子的弟子名仲由字子路。 4)壹似:很像。

5)舅:在古文中也指 ,即丈夫的父亲。 6)苛:苛刻,暴虐。

7)小子:孔子对学生的称呼。 8)识(zhi):同 9)去:离开。 (10)于:比

**


本文来源:https://www.wddqxz.cn/2d027d764bfe04a1b0717fd5360cba1aa8118cb8.html

相关推荐