【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《音乐课--国歌》,欢迎阅读!
国歌
首先,播放《义勇军进行曲》(中国国歌)可以的话把歌词也弄上去——做一个铺垫
介绍中国国歌:《义勇军进行曲》由田汉作词、聂耳作曲,诞生于抗击日本帝国主义侵略的战争年代,1949年成为中华人民共和国国歌,象征着在任何时候任何地点,为捍卫国家和民族的尊严,中华民族的坚强斗志和不屈精神永远不会被磨灭。《义勇军进行曲》原是聂耳于1935年,为“上海电通公司”拍摄的故事影片《风云儿女》所作的主题歌。2004年3月14日第十届全国人民代表大会第二次会议正式将《义勇军进行曲》作为国歌写入《中华人民共和国宪法》。
1949年至1978年及现在版本 起来!不愿做奴隶的人们! 中华人民共和国国歌
把我们的血肉筑成我们新的长城! 中华民族到了最危险的时候, 每个人被迫着发出最后的吼声。 起来!起来!起来! 我们万众一心,
冒着敌人的炮火,前进! 冒着敌人的炮火,前进! 前进!前进、进!
1978年至1982年版本
前进!各民族英雄的人民!
伟大的共产党领导我们继续长征。 万众一心奔向共产主义明天, 建设祖国保卫祖国英勇的斗争。 前进!前进!前进! 我们千秋万代
高举毛泽东旗帜,前进! 高举毛泽东旗帜,前进! 前进!前进、进!
俄国国歌: 《爱国歌》(俄文:Патриотическая Песня)是俄罗斯联邦自1991年至2000年的国歌。此曲为米哈伊尔·格林卡所作,原为一段没有配词的钢琴旋律,并且被配上“Motif de chant national.”的法文标题。 中文名俄罗斯国歌《爱国歌》
外文名Патриотическая Песня 爱国歌作者米哈伊尔·格林卡 词谢尔盖·米哈尔科夫 曲亚历山大·亚历山德罗夫
现行版本《俄罗斯,我们神圣的祖国》
曾用版本《爱国歌》 美国国歌: 美国国歌:《星条旗》(The Star-Spangled Banner曾译《星条旗之歌》)。该曲由美国律师弗朗西斯·斯科特·基(Francis Scott Key)作词,美国作曲家约翰·斯塔福德·史密斯(John Stafford Smith)作曲。
外文名称 :The Star-Spangled Banner 填 词 :弗朗西斯·斯科特·基, 谱 曲 :约翰·斯塔福德·史密斯, 确定国歌时间 :1931年 别 名 :星条旗
歌词是一位名叫弗朗西斯·斯科特·基(Francis Scott Key)的美国律师,在1814年英美战争期间的巴尔的摩,透过战场上的硝烟看到星条旗经过英军炮轰后仍在要塞上空高高飘扬时感慨万分而即景写下的。
歌词写出来后,在一名法官的建议下,配上了美国作曲家约翰·斯塔福德·史密斯(John Stafford Smith)创作的《To Anacreon in Heaven》,并取了现在的名字,从此流传开来。直到1931年被美国国会正式定为国歌。
人们常常对美国国歌与曲谱是“进行曲之王”苏萨(John Philip Sousa,1854年-1932年)的著名代表作《星条旗永不落》进行曲(The Stars and Stripes Forever),产生混淆。其实听过两曲的人都能迅速地将其分辨开来。
另据传把《星条旗》正式定为国歌之前,美国的国歌含有英国国歌《主佑吾王》的曲调。
法国国歌:
在法国路易十六时期,各种社会矛盾日益激化,新兴的资产阶级同情农民疾苦,受到巴黎雅各宾派的影响,阿尔诺带领马赛港的市民设计夺取了要塞,得到了武器,并驱逐了公爵,他们举行集会通过决议组织500名义勇军进军巴黎去搭救同情改革的议员,马赛市民积极参军,高唱着马赛曲向前进发,揭开了法国大革命的序幕。而这个时期创作的进军歌曲《马赛曲》也成为了鼓舞斗志的赞歌。
马赛曲的作者名叫鲁热·德·利尔。法国大革命期间,有过许多鼓舞斗志的战斗歌曲,而最受群众喜爱、流行最广的,是自由的赞歌--马赛曲。 中文名称马赛曲
外文名称La Marseillaise 歌曲时长3分45秒 发行时间1795年
填 词克洛德·约瑟夫·鲁日·德·李尔 谱 曲克洛德·约瑟夫·鲁日·德·李尔 编 曲克洛德·约瑟夫·鲁日·德·李尔 音乐风格进行曲 歌曲语言法语 选作国歌法国
歌曲别名马赛进行曲
据说,世界上最长的国歌是孟加拉国的国歌《金色的孟加拉》,词曲由印度大诗人泰戈尔创
作,词曲长达142节。 时间是?? 国际歌 《国际歌》(法文:L'Internationale)是国际共产主义运动中最著名的一首歌。原文(法语)的歌词由欧仁·鲍狄埃在1871年所作,皮埃尔·狄盖特于1888年为其谱曲。这首歌被翻译成世界上的许多种语言。它曾是第一国际和第二国际的会歌;上世纪20年代,苏联以《国际歌》为国歌。1944年正式改用新国歌后,则把《国际歌》作为联共(布)党(1952年改名苏联共产党)党歌。1920年中国首次出现由瞿秋白译成中文的《国际歌》。1923年由萧三在莫斯科根据俄文转译、由陈乔年配歌的《国际歌》开始在中国传唱。1962年译文重新加以修订。
中文名称国际歌
外文名称L'Internationale 填 词欧仁·鲍狄埃 谱 曲皮埃尔·狄盖特 歌曲语言俄文,中文,法语 诞生时间140年
《国际歌》这首歌曲为行板,降B大调,4/4拍子。全曲只有一段贯穿首尾的旋律,以及通用的三段歌词。这里选用的是管乐改编版。悲壮的前奏过后,深沉的第一主题昂首进入,表现出革命志士们不屈的气节;乐曲的中段旋律在调性上实际上转为属调(即F大调),始终庄严、雄浑,曲调中愈发透出光明与希望;最后,乐曲的前奏经过自然再现,在雄壮而嘹亮的气氛中结束。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/2cd135760912a216147929f8.html