古诗范式言而有信翻译赏析

2022-07-11 23:03:26   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗范式言而有信翻译赏析》,欢迎阅读!
言而有信,范式,古诗,赏析,翻译
古诗范式言而有信翻译赏析

文言文《范式言而有信》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 范式,字巨卿,山阳乡人也,一名汜。少游太学,为诸生,与汝南张劭为友。劭字元伯。二人并告(请假)归乡里。式谓元伯曰:“后二年当还,将过拜尊亲,见孺子焉。”乃共克期日。后期方至,元伯具以白母,请设馔(酒食)以候之。母曰:“二年之别,千里结言,尔何相信之审(诚)邪?”对曰:“巨卿信士,必不乖违。母曰:“诚如是(若然),当为尔酝酒。”至其日,巨卿果到,升堂拜饮,尽欢而别。 【注释】 范式:东汉金乡人,历任荆州刺史、庐江太守等职,有才华和威名。 太学:汉朝设在京城的最高学府。 诸生:求学的人。 汝南:在今河南省。 尊亲:指张劭的父母。 孺子:小孩子,指张劭的子女。 游:游学,学习“游”后省“于”字。 告归:请假回家。 过:拜访,探望。 克:约定或限定。 许:赞许。 并:一起。 具:具体 详细。 以:后省“之” 审:确定。 结言:口头答应。 若:如果。 乖违:违背。 酝:酿酒。 为:替 给。 【翻译】 式,字巨卿,和汝南的元伯是朋友。两个人一起去太学上学,后来范式要回故乡。范式对元伯说:“两年以后我就回来,将拜访你的父母,来看你。”就一同约定了时间。后来约定的时间快到了,元伯把这事详细的告诉了母亲,请母亲设宴等待范式到来。元伯的母亲说:“已经分别了两年,相隔千里的约定,你怎么敢相信它是真的呢?”元伯

1


说:“巨卿是讲诚信的人,一定不会做事不合情理(违背诺言)”他母亲说:“如果果真如此,我自当为你们酿酒。”到了那一天,范式果然到了。两人一同喝酒,尽兴后分别。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/2a5c8d92b80d4a7302768e9951e79b8969026848.html

相关推荐