【诗歌鉴赏】王维《鹿柴》原文及翻译 赏析

2022-10-01 04:11:16   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《【诗歌鉴赏】王维《鹿柴》原文及翻译 赏析》,欢迎阅读!
王维,鹿柴,赏析,鉴赏,原文
【诗歌鉴赏】王维《鹿柴》原文及翻译 赏析

【诗歌鉴赏】王维《鹿柴》原文及翻译赏析 王维《鹿海》的原文赏析与翻译 王维《鹿柴》原文

空山上没有人,但有一声低语。 返景入深林,复照青苔上。 王维《鲁柴》札记

、鹿柴(读音:lùzhài):王维辋川别墅之一(在今陕西省蓝田县西南)。柴:通“寨”、“砦”,用树木围成的栅栏。 2.但是:只有。

3、返景(yǐng):同“返影”,太阳将落时通过云彩反射的阳光。 4.回复:再来一次。 王维《鹿柴》翻译

空山上没有人,只有人声。夕阳的余辉回到了森林深处,照耀在森林的苔藓上。 王维《鹿柴》赏析

《鹿柴》是唐代诗人王维的代表作之一。这首诗是关于一座很少有人造访的空山和一片高耸的森林,意在创造一个空旷而深邃的境界。第一句从正面描述空山的荒凉开始,着重描述空山的空旷和清凉。然后,第二句话马上就出来了,用一个局部的、暂时的“回应”来衬托出整体的、长期的空虚。第三句和第四句描述了前一幅图片中的空山传说,然后描述了从声音到颜色的森林深处的倒影。

《鹿柴》这首诗描绘的是鹿柴附近的空山深林在傍晚时分的幽静景色。诗的绝妙处在于以动衬静,以局部衬全局,清新自然,毫不做作。落笔先写空山寂绝人迹,接着以但闻一转,引出人语响来。空谷传音,愈见其空;人语过后,愈添空寂。最后又写几点夕阳余晖的映照,愈加触发人幽暗的感觉。

大多数山水画都离不开特定的风景,或描绘参差不齐的岩石,或描绘高耸的古树,或描绘瀑布和悬泉。他们的重点是风景的奇观。这首诗是从一个奇怪的现象开始的:“空山上没有人,只有人在说话。”这里有层层岩石和山峰。它看起来是空的。但有时我能突然听到一个响亮的微笑,但由于回声的多次反射,很难同时判断人类的声音来自何处。人们有相似的经历,这很常见。然而,用诗歌的形式来表达这种观察事物的方法是一种创造。


从诗歌的表达来看,它是独特的,不经常跳舞;从作品的接受者来看,它是如此新奇有趣,就像身临其境一样,它会带来积极的情感活动。这首诗的前两句用的是直白的语言,略带触感,境界就显现出来了。这首诗开头的“空山”一词与任何人都没有关系。同时,它也表明诗人的视野比较开阔,可以毫无阻碍地看到;如果你身处原始森林中,挡住了阳光,你就看不到“空山”的形象。从这两个词中,我们也可以看到山里风景和情况的特点。对联中的“响”与“空山”相呼应:只有在没有太多障碍物的情况下,声音才能在山谷中来回回荡,然后你才能说“人声响”。因此,周围的风景必须稀疏。前两句很安静,因为声音很生动;最后两句话写得很深,而且写得很透亮。山上的景色会日夜不停地变化。这首诗选择了夜晚的风景作为描写对象。这时,夕阳反射到树林深处,一些光线落在苔藓上。天空中各种明暗对比分明。在附近,地面上投下的繁茂阴影逐渐拉长;在森林深处,非常黑暗。这种景观的最佳时间是夏末秋初,而这一定是一个阳光明媚的夜晚。连续下雨是不够的。这首诗的第一个视角是森林深处。人类的感官无法直接探测森林的深度。这首诗描述了一种无形的深情,即想象中的“无限”和“神秘”。在夏末秋初的明日夕阳中,深情最深。第二个观点是莫斯。这一幕发生在眼底。你可以看到它的形状,分辨它的颜色。苔藓生长在黑暗潮湿的地方。它的生长是茂密的树木阻挡阳光的结果,但现在它正在日落中。这两个视角相互结合、相互反映,使诗歌的虚实相生。

这首诗创造了一种幽深而光明的象征性境界,表现了作者在深幽的修禅过程中的豁然开朗。诗中虽有禅意,却不诉诸议论说理,而全渗透于自然景色的生动描绘之中。 王伟是一位诗人、画家和音乐家。这首诗体现了诗、画和音乐的结合。他以音乐家对声音的感知、画家对光线的把握和诗人对语言的提炼为基础,描绘了空谷人类语言和斜射瞬间独特的沉默与宁静,发人深省。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/2a538236f28583d049649b6648d7c1c708a10bda.html

相关推荐