【抒情诗句】得乐天书原文_翻译和赏析_元稹古诗

2022-10-12 17:05:22   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《【抒情诗句】得乐天书原文_翻译和赏析_元稹古诗》,欢迎阅读!
元稹,天书,古诗,诗句,赏析
【抒情诗句】得乐天书原文_翻译和赏析_元稹古诗

得乐天书 朝代:唐朝 作者:元稹 原文:

远信入门先有泪,妻惊女哭问何如。 江州司马书的情况不同寻常。 相关内容 欣赏 作者:佚名

元祯于公元元年三月(唐显宗元和十年)降为通州。同年8月,他最好的朋友白居易也从长安降到了江州(现在的江西九江)。同样的命运将两颗心联系得更紧密。袁真的流亡生涯非常悲惨。当他6月抵达通州时,他患上了疟疾,几乎死亡。他独自一人在瘴气村,情绪低落。千里之外,只有他的好朋友白居易和他交流。在他后来的长诗《乐天东南诗百韵》的序言中,他叙述了他在通州时期与白居易的歌唱和赏赐交往。在序言的结尾,他说:“一个有常识的人不能和诗人说话。只有他的妻子舒知道这种情况。”所谓“知情”,是指知道他和白居易的诗文往来、相互关照的情况。这篇文章对读者理解这首诗很有帮助。 这是一首构思奇特的小诗。题目是《得乐天书》,按说,内容当然离不开信中所言及读信所感。但诗里所描绘的,却不是这些,而是接信时一家人凄凄惶惶的场面。诗的第一句“远信入门先有泪”,是说,诗人接了乐天的江州来信,读完后泪流满面。第二句笔锋一转,从妻女的反应上着笔:“妻惊女哭问何如。”诗人手持远信,流着泪走回内室,引起了妻儿们的惊疑:接到了谁的来信,引起他如此伤心?这封信究竟带来了什么噩耗?妻女由于困惑,发而为“惊”、为“哭”、为“问”。可她们问来问去,并没有问出个究竟。因为,诗人这时已经伤心得不能说话了。于是,她们只好窃窃私语,猜测起来:自从来到通州,从没见什么事使他如此激动,也从未见谁的一封来信会引得他如此伤心。够得上他如此关心的人只有一个──白乐天。这封信,八成是江州司马白乐天寄来的了。

短诗总是善于直接抒情。很难用几句话写出任何情节和场景。袁真的小诗最大的特点是写场景和情节,但不直接表达感情。在他的四行诗中,他描绘了“妻子吓得女孩哭了”的场景,描述了“问什么”的人物对话,描述了“我不知道我是否曾经这样”的心理活动。然而,诗人万端的情感只浓缩在“先哭”三个字里,我就不多说了。整首诗用素描来塑造形象。从图像中,我们可以看到深刻的情感。每个句子都是一种共同的语言,但每个句子


都是一种奇怪的语言。刘熙载在他的《艺术速写》中说“如果你经常使用简单的语言,就很难使用陌生的语言,这也是这首诗的开始;如果你使用简单的语言,就很难使用普通的语言,这也是这首诗最重要的部分。如果你使用香山,就很难使用陌生的语言,也不容易获得一个良好的环境。”事实上,那些经常被奇怪使用的人不仅是白香山,而且香山的好朋友袁伟志已经越过了这个“重要关口”。

参考资料:《唐诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,年月版,第-

相关内容:元真元真(唐大理十四年至文宗大河五年),字为卫明,生于唐朝洛阳(今河南洛阳)。父亲袁宽,母亲郑。他是北魏鲜卑族拓跋部落的后裔。他是释义谦的第14个孙子。早年,他和白居易共同倡导“新乐府”。人们常和白居易一起叫他“元白”。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/2a5294e8d938376baf1ffc4ffe4733687e21fc07.html

相关推荐