高适《同诸公登慈恩寺浮图》原文译文赏析

2022-11-12 01:17:14   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《高适《同诸公登慈恩寺浮图》原文译文赏析》,欢迎阅读!
慈恩寺,诸公,高适,浮图,译文
高适《同诸公登慈恩寺浮图》原文译文赏析

高适《同诸公登慈恩寺浮图》原文译文赏析 《同诸公登慈恩寺浮图》原文 唐代:高适

塔势如涌出,孤高耸天宫。 登临出世界,蹬道盘虚空。 突兀压神州,峥嵘如鬼工。 四角碍白日,七层摩苍穹。 下窥指高鸟,俯听闻惊风。 连山若波涛,奔走似朝东。 青槐夹驰道,宫馆何玲珑。 秋色从西来,苍然满关中。 五陵北原上,万古青蒙蒙。 净理了可悟,胜因夙所宗。 誓将挂冠去,觉道资无穷。 译文及注释 译文

宝塔宛如平地涌出,孤高巍峨耸入天宫。 登上去像走出人间,蹬踏梯道盘旋空中。 高峻突出镇定神州,峥嵘胜过鬼斧神工。 四角伸展挡住白日,七层紧紧连着苍穹。 下看飞鸟屈指可数,俯听山风呼啸迅猛。 山连山如波涛起伏,汹涌澎湃奔流向东。 青槐夹着笔直驰道,楼台宫殿何等玲珑。 秋天秀色从西而来,苍苍茫茫弥漫关中。 长安城北汉代五陵,万古千秋一派青葱。 清净佛理完全领悟。善因素来为人信从。 立誓归隐辞官而去,信奉佛道其乐无穷。 注释


高适:唐朝边塞诗人,景县(今河北景县)人。薛据,荆南人,唐诗纪事》作河中宝鼎人。开元进士,终水部郎中,晚年终老终南山下别业。慈恩寺浮图:即今西安市的大雁塔,本唐高宗为太子时纪念其母文德皇后而建,故曰慈恩。浮图,原是梵文佛陀的音译,这里指佛塔。

涌出:形容拔地而起。

出世界:高出于人世的境界。世界,人世的境界。 磴(dèng):石级。盘:曲折。 突兀:高耸貌。

峥嵘(zhēngróng):形容山势高峻。鬼工:非人力所能。 四角:塔的四周。碍:阻挡。

七层:塔本六级,后渐毁损,武则天时重建,增为七层。摩苍弯: 惊风:疾风。 驰道:可驾车的大道。 宫馆:宫阙。

关中:指今陕西中部地区。

五陵:指汉代五个帝王的陵墓,即高祖长陵、惠帝安陵、景帝阳陵、武帝茂陵及昭帝平陵。

净理:佛家的清净之理。

胜因:佛教因果报应中的.极好的善因。夙:素来。 挂冠:辞官归隐。

觉道:佛教的达到消除一切欲念和物我相忘的大觉之道。 赏析

此诗开头两句:“塔势如涌出,孤高耸天宫。”自下而上仰望,只见巍然高耸的宝塔拔地而起,仿佛从地下涌出,傲然耸立,直达天宫。用一“涌”字,增强了诗的动势,既勾勒出了宝塔孤高危耸之貌,又给宝塔注入了生机,将塔势表现得极其壮观生动。

接下去四句:“登临出世界,磴道盘虚空。突兀压神州,峥嵘如鬼工。”写登临所见、所感,到了塔身,拾级而上,如同走进广阔无垠的宇宙,蜿蜒的石阶,盘旋而上,直达天穹。此时再看宝塔,突兀


本文来源:https://www.wddqxz.cn/2a35ec4ac9aedd3383c4bb4cf7ec4afe04a1b18d.html

相关推荐