【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《日语发音的简单规则》,欢迎阅读!
日语发音规则(2)
在日语学习中有很多记忆法可以帮助我们记忆单词。记忆日语最简单的方法就是认识送气音。
在日语中か、さ、た、は行的假名叫做送气音,你可以将手掌放在嘴前,然后朗读这此假名,你会感到有很强烈的气流送出,所以他们叫做送气音。这一概念相当重要,试想当2个甚至于3,4个送气音在一起时,你必须连续向外送气,说完一个单词你就会气喘吁吁了。所以日语汉字音读便有了以下规则。 日语汉字音读音便规则
*当两个送气音相遇时,就会将前一个送气音变为“っ”,例如: 学(がく)+ 校(こう)→ 学校(がっこう) 日(にち)+ 記(き) → 日記(にっき) 一(いち)+ 冊(さつ)→ 一冊(いっさつ) 察(さつ)+ する → 察するさっする
* 前一个送气音变“っ”后,后一个送气音如为は行则变为半浊音。例如: 失(しつ)+ 敗(はい)→ 失敗(しっぱい) 一(いち)+ 匹(ひき)→ 一匹(いっぴき) 烈(れつ)+ 風(ふう)→ 烈風(れっぷう) 鉄(てつ)+ 片(へん)→ 鉄片(てっぺん) 一(いち)+ 本(ほん)→ 一本(いっぽん)
*前一个汉字以ん结尾,后一汉字发音的第一假名若是は行开头的变为ぱ行,也有少数变成ば行的。例如:
心(しん)+ 配(はい)→ 心配(しんぱい) 神(しん)+ 秘(ひ) → 神秘(しんぴ) 何(なん)+ 分(ふん)→ 何分(なんぷん) 南(なん)+ 北(ほく)→ 南北(なんぼく) 训读汉字发音规则
*か、さ、た、は即送气音开头的单词,接在其他词后构成复合词时,发生浊音化。例如:
物(もの) + 語り(かたり)→ 物語(ものがたり)
鼻(はな) + 血(ち) → 鼻血(はなぢ) 足(あし) + 取り(とり )→ 足取り(あしどり) 昔(むかし)+ 話(はなし) → 昔話(むかしばなし) 人(ひと) + 人(ひと) → 人々(ひとびと) * 例外的情况:
但本身含浊音的训读词,不发生连浊。例如: 紙屑(かみくず)大風(おおかぜ)
动词与动词或动词与宾语的复合不发生连浊。例如: 読み書き(よみかき)飯炊き(めしたき)
*前一个汉字最后一个假名在え段的,变为同一行的あ段假名。例如: 雨(あめ)水(みず)雨水(あまみず) 稲(いね)光(ひかり)稲光(いなびかり)
は的音便
从语学上来细说的话,要归结于平安时代~镰仓时代中ハ行读音发生的转换。 在古语中は、ひ、ふ、へ、ほ除了位于文节开头外,都分别读作wa、i、u、e、o。后来才演变成了现代的读音。
因此造成は与へ两个音节在做助词时分别读作古语时代的读音wa、e。 "は"作为提示助词使用时,要读做"わ",
其作用是提示或强调话题的主题内容,翻译时体现不出来。 这是一种语言演变中延用的部分,如こんにちは也是,不需深究。
日语中浊音的概念不同。首先,他们只看辅音,忽略了元音。其次,他们说
的浊音,是指有相应清音存在的那些音素,也就是只包括[b],[g],[d],[z]这四个辅音所属的那四个行:ば行、が行、だ行、ざ行。还有半浊音。虽然名字叫半浊音,但如果只看其中的辅音,忽略元音的话,其实是清音。
日语假名之中,除了上述的浊音和半浊音,剩下的全部算清音(注意,ん不在其内,它是拨音)。也就是说,比如ま这个假名,发音ma。其中的m和a其实从音韵学上来说都是浊音,但在日语中,ま算作清音。这里非常容易产生混淆。所以,对于我们通常说的音韵学上的清音和浊音的概念,日本人发明了另一种称呼方法:无声音和有声音。无声音就是音韵学上的清音,有声音就是音韵学上的浊音。
这无声音和有声音都是针对单个音素来的,比如m和a都是有声音,而k是
无声音。而针对两个音素组合成的假名,则不说有声或者无声,而叫清音浊音或者半浊音。比如ま是清音,が是浊音,ぱ是半浊音。
在室町以前,はひふへほ的发音,是Pa,Pi,Pu,Pe,Po。而日语里面,没有Ha这个音。于是,对于“海”这个字的注音,只能在比较接近的Kai,Gai,Pai中挑选,显然,Kai的发音更为接近。
同样的原因,所有中文里以H为声母的汉字,到了日本后,发音全变成了か行,当然有一些因为浊化而成为が行。除了“海”,其他的例子还有“好”、“浩”、“号”等字,中文发音为Hao,日语音读为こう(Kou)或者ごう(Gou);贺,中文发音为He,日语发音则为か(Ka);黑,中文发音为Hei,日语发音则为こく(Koku)等等,大家可以自己再找许多例子出来,这里不多写了。
日语里分清音浊音。比如かきくけこ(KaKiKuKeKo)是清音,がぎぐげご(GaGiGuGeGo)则是浊音。清音的假名在右上角加上两个点就变成浊音,这个叫做浊音化。一般全世界语言通行的规律,k会浊化成g,s会浊化成z,这和日语中都是一致的。但是日语有一点却是非常独特,那就是はひふへほ(HaHiFuHeHo)居然会浊化成ばびぶべぼ(BaBiBuBeBo),也就是说,H的音浊化成了B的音。这一点是非常奇怪的。按照全世界的规律,应该是P的音浊化成B的音才对。
但是,如果回忆一下上一篇的内容,我们就可以恍然大悟。在古代日本,はひふへほ本来就是读作(PaPiPuPePo),所以这个时候浊化成BaBiBuBeBo就是顺理成章的事情了。后来日语发音发生了变化,はひふへほ被读作了(HaHiFuHeHo),但是浊音没有变化,所以就对不上号了。而原来的(PaPiPuPePo)的读音,则被作为现代日语中的半浊音保留了下来,也就是ぱぴぷぺぽ。换句话说,古代日本,是不存在半浊音的。
排(Pai),现代日语发音为はい(Hai)。票(Piao),现代日语发音为ひょう(Hyou)等等。
这个规律带来的一个结果是,现代日语中的汉字音读,基本读音为ぱ行,也就是半浊音的,完全是不存在的。存在的只有は行或者ば行,这就是因为以P开头的音,全部被归到は行去了。只有在促音(っ)或者拨音(ん)的后面,会出现浊化现象,这时候才有半浊音的出现。比如伝票(でんぴょう),一方(いっぽう),出発(しゅっぱつ)等等。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/29f6f063f5335a8102d220da.html