辋川集·辛夷坞王维原文翻译精选

2022-10-25 00:04:14   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《辋川集·辛夷坞王维原文翻译精选》,欢迎阅读!
王维,辛夷,原文,翻译,精选
原文

辋川集·辛夷坞 唐·王维

木末芙蓉花,山中发红萼。 涧户寂无人,纷纷开且落。 译文

枝条顶端的辛夷花苞,在山中绽放着鲜红的颜色。寂静的山沟里再没有别人了,花儿们纷纷开放后又片片洒落。 赏析

辛夷坞,蓝田辋川(今陕西省蓝田县内)风景胜地,王维辋川别业(别墅)附近。坞,四面高、中部低的小块地方。

这首?辛夷坞?是王维?辋川集?诗二十首之第十八首。这组诗全是五绝,犹如一幅幅精美的绘画小品,从多方面描绘了辋川一带的风物。作者很善于从平凡的事物中发现美,不仅以细致的笔墨写出景物的鲜明形象,而且往往从景物中写出一种环境气氛和精神气质。 “木末芙蓉花,山中发红萼。〞木末,指树杪。辛夷花不同于梅花、桃花之类。它的花苞打在每一根枝条的最末端上,形如毛笔,所以用“木末〞二字是很准确的。“芙蓉花〞,即指辛夷,辛夷含苞待放时,很象荷花箭,花瓣的颜色也近似荷花。裴迪?辋川集?和诗有“况有辛夷花,色与芙蓉乱〞的句子,可用来作为注脚。诗的前两句着重写花的“发〞。当春天来到人间,辛夷在生命力的催动下,欣欣然地绽开神秘的蓓蕾,是那样灿烂,好似云蒸霞蔚,显示着一派春光。诗的后


两句写花的“落〞。这山中的红萼,点缀着寂寞的涧户,随着时间的推移,最后纷纷扬扬地向人间洒下片片落英,了结了它一年的花期。短短四句诗,在描绘了辛夷花的美好形象的同时,又写出了一种落寞的景况和环境。

王维写辋川诗时是在晚年,即安史之乱以前。自唐玄宗开元二十四年(736)张九龄罢知政事,李林甫一派反动势力上台,朝政黑暗,会矛盾日趋锋利。王维虽然在朝,他倾向于张九龄的开明政治,对现实十分不满而又无能为力,内心矛盾,产生退隐归田的思想而又恋于禄位。他于是先后在长安附近的终南山和辋川建立别墅,过着亦仕亦隐的生活。

辋川诗以田园山水为题材,描绘自然优美的景色,表现幽静的境界,但其中也有一些寄慨,透露了作者内心的苦闷。如:“来者复为谁,空悲昔人有〞(?孟城坳?)“上下华子冈,惆怅情何极〞(?华子冈?)特别是紧接?辛夷坞?之后的?漆园?的“偶寄一微官,婆娑数株树〞就更为感伤了。?世说新语?第二十八:“桓玄败后,殷仲文还为大司马咨议,意似二三,非复往日。大司马府听()前,有一老槐,甚扶疏。殷因月朔,与众在听〔厅〕视槐良久,叹曰:‘槐树婆娑,复无生意’〞。王维暗用此事,表达其政治上的苦闷和内心的矛盾。这首?辛夷坞??漆园?诗意互有联系,它是以花在无人的山涧自开自落的可悲命运,托自己才能被压抑埋没的感伤情绪,有一定现实意义。全诗用比的手法,有优美生动的形象和乐府民歌的韵味,诗意极其含蓄。宋人方回认为此诗是辋川诗中的佳篇,“有一唱三叹不可穷之妙〞(?瀛奎律


本文来源:https://www.wddqxz.cn/293c9587d3d233d4b14e852458fb770bf78a3be6.html

相关推荐