【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《(完整版)《十五从军征》拼音版(含译文)》,欢迎阅读!
十五从军征全文拼音版(注音版):
shí wǔ cóng jūn zhēng ,bā shí shǐ dé guī 。
dào féng xiāng lǐ rén :jiā zhōng yǒu ē shuí ?
yáo kàn shì jūn jiā ,sōng bǎi zhǒng léi léi 。
tù cóng gǒu dòu rù ,zhì cóng liáng shàng fēi 。
zhōng tíng shēng lǚ gǔ ,jǐng shàng shēng lǚ kuí 。
chōng gǔ chí zuò fàn ,cǎi kuí chí zuò gēng 。
gēng fàn yī shí shú ,bù zhī yí ē shuí !
chū mén dōng xiàng kàn ,lèi luò zhān wǒ yī 。
十五从军征全文(原文):
十五从军征,八十始得归。
道逢乡里人:家中有阿谁?
遥看是君家,松柏冢累累。
兔从狗窦入,雉从梁上飞。
中庭生旅谷,井上生旅葵。
舂谷持作饭,采葵持作羹。
羹饭一时熟,不知贻阿谁!
出门东向看,泪落沾我衣。
十五从军征全文翻译(译文):
十五岁就应征去参军,八十岁才退伍回到故乡家中。
半路上碰到一个故乡的村民,问:“我家里面还有什么人?”
“你家那个地方现在已是松树柏树林中的一片坟墓。'
走到家门前看见野兔从狗洞里出进,野鸡在梁上飞来飞去。
院子里长着野生的谷子,野菜环绕着井台。
捋些野谷舂米来做饭,摘下葵叶煮汤算是菜。
汤和饭一会儿都做好了,却不知应该送给谁一起分享。
走出大门向着东方张望,老泪纵横洒落在征衣上。
十五从军征字词句解释(意思):
始:才;归:回家。
道逢:在路上遇到;道:路途上。
阿(ē):语气词,没有实在意义。
君:你,表示尊敬的称呼;遥看:远远地望去。
松柏(bǎi):松树、柏树。
冢累累:坟墓一个连着一个。冢(zhǒng),坟墓、高坟。累累(léi léi),与“垒垒”通,连续不断的样子。
狗窦:给狗出入的墙洞。窦(dòu),洞穴。
雉(zhì):野鸡。
中庭:屋前的院子。
旅:旅生,植物未经播种而野生;
旅葵(kuí):葵菜,嫩叶可以吃。
舂(chōng):把东西放在石臼或乳钵里捣掉谷子的皮壳或捣碎。
羹(gēng):用菜叶做的汤。
一时:一会儿就。
贻(yí):送,赠送。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/2919024a6e85ec3a87c24028915f804d2b168721.html