古诗送李安邑翻译赏析

2022-09-30 10:16:12   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗送李安邑翻译赏析》,欢迎阅读!
安邑,古诗,赏析,翻译
古诗送李安邑翻译赏析

《送李安邑》作者为唐朝文学家李峤。其古诗词全文如下: 日荒郊外,风景正凄凄。 离人席上起,征马路旁嘶。 别酒倾壶赠,行书掩泪题。 殷勤御沟水,从此各东西。 【前言】 《送李邕》又名《送李安邑》是初唐诗人李峤所作五言律诗。本诗作是作者送别朋友李邕时所作的离别诗。 【注释】 ①李邕:唐代著名书法家,曾官北海太守。 ②御沟:流经宫苑的河道。 【翻译】 夕阳已坠落在荒凉的野外,黔.眼前的风景一片凄清。饯行宴上的远行人已经站起,马儿在路旁踏步嘶鸣。离别的酒呵一饮而尽,分袂的诗句和泪题吟。依依地分别在御沟边上,从今后便各自西东。 【鉴赏】 送别是唐诗中一个重要题材。这首诗是唐代送别诗的早期作品之一。诗的首联“落日荒郊外,风景正凄凄。”写出了离别地点的荒凉与环境的悲凉,是起兴。中间两联写宴席结束友人离别时的情景。颔联“离人席上起,征马路旁嘶。写离别时的场面,颈联“别酒倾壶赠,行书掩泪题。”写送别者和离人的动作细节,摹状情感。尾联以流水喻别情,借景抒情拟人寄托,抒发无限感慨。全诗通过描绘送行宴上的气氛,着重表现了送行者的依依惜别之情。此诗和王勃的《送杜少府之任蜀川》,都是送别为题,一个豁达,一个深情,风格、心境迥然不同。“别酒倾壶赠,行书掩泪题”特殊语法,无主语,宾语(别酒、行书)前置,谓语作句尾,前加壮语(倾壶、掩泪)别酒、行书,又都是偏正关系,倾壶、掩泪又都是动宾关系。按照现

1


代一般表达习惯,会说“倾壶赠别酒,掩泪题行书”。这种特殊句式的表达细微差别是提出了谓语动词,在修辞上叫做后重。殷勤句拟人,神来之笔,是诗眼。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/27a81d4ccdc789eb172ded630b1c59eef9c79a5e.html

相关推荐