古诗蝶恋花·京口得乡书翻译赏析

2022-03-27 16:16:52   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗蝶恋花·京口得乡书翻译赏析》,欢迎阅读!
蝶恋花,古诗,赏析,翻译,口得乡
古诗蝶恋花·京口得乡书翻译赏析

《蝶恋花·京口得乡书》作者为宋朝诗人苏轼。其古诗全文如下: 雨后春容清更丽。只有离人,幽恨终难洗。北固山前三面水,碧琼梳拥青螺髻。 一纸乡书来万里。问我何年,真个成归计。回首送春拼一醉。东风吹破千行泪。 【前言】 《蝶恋花·京口得乡书》是宋代文学家苏轼所作的一首词。这首词通过对比、反衬等艺术手法,层层递进的写出了作者强烈的思乡之情。该词上片描写北固山雨后清丽的景色,表现出作者客游在外难以排遣的幽怨。下片描写作者有家难回,借酒浇愁却又难以解忧的愁怀,表现了作者身在异乡的孤寂和对故乡的深切怀念。全词语意沉痛,风格深沉凝重,情意缠绵,极富艺术感染力。 【注释】 ①蝶恋花,词牌名,又名《鹊踏枝》《凤栖梧》。唐教坊曲。《乐章集》《张子野词》并入“小石调”《清真集》入“商调”。赵令畤有《商调蝶恋花》,联章作《鼓子词》,咏《会真记》事。双调,六十字,上下片各四仄韵。 ②京口:宋神宗熙宁七年(1074年),苏轼在杭州通判任上,曾到京口(今江苏镇江) ③北固山:在镇江北,北峰三面临水,形容险要,故称。 ④碧琼:碧琼,绿色的美玉,指江水。 ⑤青螺髻:状似青螺的发髻,喻北固山。 ⑥真个:真的,的确。个,助词。 ⑦拚一醉:不顾惜酒量,只求一醉方休。 【翻译】 雨后春天的景色更加青翠美丽。只有那远离故乡的人,深沉的愁恨总洗不去。北固山下三面都是水。弧形的江面,仿佛是碧玉梳子,苍翠的山峰,好象是美人

1


的发髻。万里外的家乡来了一封信,问我哪年真的能回去?我只有回头拼命喝酒,送春归去,春风倒还多情,抹去我的行行泪涕。 【赏析】 词开篇写景,雨后春天的景色更加青翠美丽,可是那远离故乡的人,深沉的愁恨总洗不去。物我对照,更反衬出乡思之深。以下接着写北固山一带碧水环山的秀丽景色。弧形的江面,仿佛是碧玉梳子,苍翠的山峰好像是美人的发髻。上片主要写景,在作者笔下展开的是一幅山清水秀的清丽的春景,眼前的图画般的美景,却钩起了作者无尽的乡愁,在这里作者运用了物我对照乐景衬哀愁的写法,山水虽美,但终不是自己的故乡。 词的下片紧承上片侧重写自己的思乡的心情。作者落笔对面,先不直接写自己如何思乡,而是写收到乡书一封, “问我何年,真个成归计”从这些语句中可以体会到词人 家人急盼远方的游子归家的殷切心情,以虚写实,更可见作者难耐思乡之情。家人盼归,可是作者回乡的日程还是遥遥无期,面对无可奈何的局面,作者只能是借酒浇愁面对东风抛洒热泪了,所以结句说“回首送春拼一醉,东风吹破千行泪”我只有回头拼命喝酒,送春归去,春风倒还多情,抹去我的行行泪涕。 最后这两句不回答乡书中的问题,而是以春光易逝借酒浇愁作结,但是有家难归之意已溢于言表。这种不答之答比直接回答具有更强烈的感染力量,充分抒发了他那种难以言状的思乡之情。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/25a63c0c85254b35eefdc8d376eeaeaad0f316d4.html

相关推荐