【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《【初中文言文阅读】《幽王击鼓》阅读答案及原文翻译》,欢迎阅读!
【初中文言文阅读】《幽王击鼓》阅读答案及原文翻译
幽王击鼓
周宅(居住,这里指处于)丰、镐(都在今陕西长安县附近),近戎人。与诸侯约:为高葆(堡垒一类的建筑物)于王路(官道),置鼓其上,远近相闻。即(如果)戎寇至,传鼓相告,诸侯之兵皆至救天子。
戎寇尝至,幽王奏乐,诸侯之兵皆至。谐姒(幽王的宠妃)小说道,喜之。幽王欲谐姒之苦笑也,因数奏乐。诸侯之兵皆数至而无寇。
至于后,戎寇真至,幽王击鼓,诸侯兵不至。幽王之身,乃死于丽山(即骊山,在今陕西临潼东南)之下,为天下笑。 1.表述以下加点词。(4分后)
①戎寇尝至( ) ②褒姒大说,喜之( ) ③因数奏乐( ) ( ) ④置鼓其上()
2.文章活画了一个昏君的形象,请按要求摘录原文。(多摘少摘不得分)(3分) ①酒色: ②暴虐: ③下场:
3.译者句子:(2分后)
幽王之身,乃死于丽山,为天下笑。
4.这个故事传说散发出救赎,恳请你说道说道:(3分后) ①给平常人的启示: ②给为官者的救赎: ③给执法者的启示: 参考答案
1.①曾经②同“悦”高兴愉快③于是屡次,多次④高葆
2.①幽王欲谐姒之苦笑也②因数奏乐③实乃病死丽山,为天下苦笑 3.幽王自己就被杀死在骊山之下,被天下人耻笑。 4.①必须谈诚信。②必须取信于民。③不容玩忽法令。
翻译
周朝的都城建在益、镐(今并作“丰都”),吻合西戎。(周幽王)与诸侯签订合同,在大路上建好一座高堡,把锣放到高堡上,远近都可以听到鼓声。如果戎寇至了,就以鼓声据说信息,诸侯的军队都必须冲上去幽王。戎寇曾经去过,幽王奏乐,诸侯的军队都去了。纷乱事隔、冷清欢声笑语,谐姒高兴地苦笑了。幽王想要看到谐姒的笑,于是几次奏乐,诸侯的军队几次去都城都没戎寇。至了后来戎寇真的去了,幽王奏乐深信不疑,诸侯的军队都没去。幽王被押往骊山之下,被天下人所取笑。 注释
(1)周宅酆(fēn?)、镐(hào):周朝建都在酆、镐。宅,定都。酆:古代地名,在今陕西省户县东。镐:古代地名,在今陕西西安西南。周朝曾经建都在这两个地方。 (2)近戎:接近西戎。戎,西戎,西方的少数民族。 (3)为:修筑 (4)葆祷:土台。 (5)王路:大路。王,小。 (6)即:如果。 (7)闻:曾经。
(8)幽王:周幽王(前795年-前771年),姓姬,名宫涅sheng(一声)。周宣王之子,西周第十二代君王,自前782年至前771年间在位,共11年,谥号幽王,是西周最后一个天子。文中的周幽王是一个昏庸无道,把击鼓示警视同儿戏,结果失信于诸侯,招致灭顶之灾的人。
(9)谐姒(bāosì):周幽王的宠妃,后立为皇后。 (10)说:通悦,快乐,喜悦。
(11)数(shuò):多次,屡次,萨兰勒班县。
(12)骊山:山名,又作“丽山”,在陕西省临潼县西南。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/24d6bc53856fb84ae45c3b3567ec102de2bddfb6.html