《与朱元思书》教参翻译【部编版八上第12课】

2022-07-10 01:06:16   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《与朱元思书》教参翻译【部编版八上第12课】》,欢迎阅读!
教参,翻译,朱元思
《与朱元思书》教参翻译【部编版八上第12课】



【原文】

风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。

水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。 夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。 【翻译】

没有一丝风烟也完全消散了,天和山是一样的颜色。(我乘船)随着江流飘荡,时内而向东时而向西容。从富阳到桐庐的一百多里地中,奇异的山水,是天下独一无二的。

江水都是青白色,千丈深的地方都能看得清楚。游动的鱼儿和细碎的沙石,也可以看得清清楚楚,毫无障碍。湍急的水流比箭还快,迅猛的浪涛像奔腾的骏马。

江两岸的高山上,全都生长着使人看了有寒意的树;山峦凭借着(高峻的)势,争着向上,仿佛都在相互争着往高处和远处伸展,笔直地向上,直插云天,形成了无数的山峰。(山间的)泉水冲击着岩石,发出泠泠的响声;美丽的百鸟互相和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉儿和猿猴也长时间地叫个不断。极力追求名利的人,看到这些雄奇的高峰,就会平息热衷于功名利禄的心;治理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使是在白天也像黄昏时那样昏暗;稀疏的枝条交相掩映,有时还可以(从枝叶的空隙中)见到阳光。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/244f4d2f69ec0975f46527d3240c844769eaa099.html

相关推荐