诗经:《螽斯》的 译文及注释

2023-03-19 03:00:16   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《诗经:《螽斯》的 译文及注释》,欢迎阅读!
螽斯,诗经,译文,注释


诗经:《螽斯》的 译文及注释

螽斯羽,薨薨兮。宜尔子孙,绳绳兮。 螽斯羽,揖揖兮。宜尔子孙,蛰蛰兮。

译文

蝈蝈张翅膀,群集低飞行啊。你的子孙多又多,家族正兴盛啊。 蝈蝈张翅膀,群飞嗡嗡响啊。你的子孙多又多,世代绵延长啊。 蝈蝈张翅膀,群聚挤满堂啊。你的子孙多又多,和谐好欢畅啊。 解释

螽(zhōng终)斯:或名斯螽,一种直翅目昆虫,常称为“蝈蝈”一说“斯”为语词。

诜(shēn身)诜:同莘莘,众多貌。 振振(zhēn真古音):茂密的样子。

薨(hōng轰)薨:许多虫飞的声音。或曰形容螽斯的齐鸣。 绳绳(mǐn:延绵不绝的样子。

揖揖(yī):会聚的样子。揖为集之假借。 蛰(zhé哲)蛰:多,聚拢。




赏析

全诗三章,每章四句,前两句描写,后两句颂祝。而叠词叠句的叠唱形式。是这首诗艺术表现上最鲜亮的特色。假如说,“宜尔子孙”的三致其辞,使诗旨显豁明朗;那么,六组叠词的奇妙运用,则使全篇韵味无穷。《诗经》运用叠词颇为寻常,而《螽斯》的独特魅力在于:六组叠词,锤炼整齐,隔句联用,音韵铿锵,造成了节短韵长的审美效果。同时,诗章构造并列,六词意有差异,又形成了诗意的层递:首章侧重多子兴盛;次章侧重世代兴盛;末章侧重聚拢欢快。由此看来,方氏的评语似可改为:诗虽平说,平中暗含曲折;六字炼得甚新,诗意表达圆足。另外,在朱熹《诗集传》中,《螽斯》是比体首篇,故用以释比。其实,通篇围绕“螽斯”着笔,却一语双关,即物即情,物情两忘,浑然一体。因此,“螽斯”不只是比方性意象,也可以说是《诗经》中不多见的象征性意象。 关于诗旨,《毛诗序》云:《螽斯》,后妃子孙众多也,言若螽斯。不嫉妒,则子孙众多也。”点出了诗的主旨,但拖了一个经学的尾巴。朱熹《诗集传》承毛氏之说。还作了“故众妾以螽斯之群处和集而子孙众多比之”的发挥,没有贯彻其“《诗》作诗读”的主见。对此,姚际恒一并认为“附会无理”《诗经通论》;方玉润进而指出:诗人措词“仅借螽斯为比,未尝显颂君妃,亦不行泥而求之也。读者细咏诗词,当能得诸言外”《诗经原始》。的确不行泥求经传,而应就诗论诗。

体会意象,细味诗语,先民颂祝多子多孙的诗旨,显豁而明朗。就意


本文来源:https://www.wddqxz.cn/20a9852f13661ed9ad51f01dc281e53a580251f1.html

相关推荐