【送梓州李使君】原文注释、翻译赏析_古诗大全

2022-11-25 16:11:14   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《【送梓州李使君】原文注释、翻译赏析_古诗大全》,欢迎阅读!
使君,古诗,赏析,注释,原文
【送梓州李使君】原文注释、翻译赏析_古诗大全

送梓州李使君

王维 送梓州李使君 万壑树参天,千山响杜鹃。 山中一夜雨,树杪百重泉。 汉女输橦布,巴人讼芋田。 文翁翻教授,不敢倚先贤。

【译文及注释】

梓州一带千山万壑尽是大树参天, 山连着山到处可听到悲鸣的杜鹃。 山里昨晚不停地下了透夜的.春雨, 树梢淅淅沥沥活象泻着百道清泉。 蜀汉妇女以?花织成的布来纳税, 巴郡农民常为农田之事发生讼案。 但愿你重振文翁的精神办学教化, 不可倚仗先贤的遗泽清静与偷闲。

1、文翁:汉景时为郡太守,政尚宽宏,见蜀地僻陋,乃建造学宫,诱育人才,使巴蜀日渐开化。

2、翻:翻然改图之翻。这两句,纪昀说是“不可解”。赵殿成说是“不敢,当是敢不之论”。高眇瀛云:“末二句言文翁教化至今已衰,当更翻新以振起之,不敢倚先贤成绩而泰然无为也。此相勉之意,而昔人以为此二句不可解,何邪?”赵、高二说中,赵说似可采。 【赏析】

这是一首投赠诗,送友人李使君赴梓州上任。诗以即景生情,抒发惜别心绪,也兼写蜀中的风景土俗。开头四句写梓州山林奇胜;五、六两句写“汉女巴人”之风俗;七、八句以汉景帝时蜀郡太守文翁比拟李使君;寓意不能因为此地僻陋,

1 / 2




人民难治而改变文翁教化之策。诗的情绪积极开朗,格调高远,前半首尤胜,是唐诗中写送别的名篇之一。

2 / 2




本文来源:https://www.wddqxz.cn/1fc9c44275c66137ee06eff9aef8941ea76e4bd6.html

相关推荐