初二下册语文古诗文翻译:《登幽州台歌》

2022-10-16 18:18:17   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《初二下册语文古诗文翻译:《登幽州台歌》》,欢迎阅读!
登幽州台歌,古诗文,下册,初二,语文
初二下册语文古诗文翻译:《登幽州台歌》

登幽州台歌(前不见古人) 陈子昂 原文 Original Text 译文 Translated Text

前不见古人,后不见来者。念天地之悠悠,独怆然而涕下。 追忆历史,我无缘拜会那些求贤若渴的古代坚主;向往以后,我更为不能生逢旷世明君而万分担忧。一想天天地的宽敞无边与永恒不息,就浩叹人一辈子的短暂与微小。吊古伤今,我怎能不忧从中来,潸然泪下呢!

【注解】

[1]幽州:古十二州之一,现今北京市。 [2]悠悠:渺远的模样。 [3]怆然:悲伤凄凉。 [4]泪:眼泪。 【译文】

先代的圣君,我见也没见到,后代的明主,要等到什么时候? 想到宇宙无限渺远,我深感人一辈子短暂,独自凭吊,我涕泪纵横凄恻悲愁!

【评析】

诗人具有政治知识和政治才能,他直言敢谏,但没有被武则天所

采纳,屡受打击,心情郁郁悲愤。

诗写登上幽州的蓟北楼远望,悲从中来,并以“山河仍旧,人物

不同”来抒发自己“生不逢辰”的哀叹。语言奔放,富有感染力。在艺术表现上,前两句是俯仰古今,写出时刻的绵长;第三句登楼眺望,写空间的宽敞无限;第四句写诗人孤单悲苦的心绪。如此前后相互映射,格外动人。句式长短参错,音节前紧后舒,如此抑扬变化,互相配合,大大增强艺术感染力。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/1edc60ef9dc3d5bbfd0a79563c1ec5da51e2d652.html

相关推荐