诗经·駉全文

2022-03-30 07:59:15   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《诗经·駉全文》,欢迎阅读!
诗经,全文
诗经·駉全文



駉原文及

駉駉牡马,在坰之野。薄言駉者,有驈有皇,有骊有黄,以车彭彭。思无疆思,马斯臧。

駉駉牡马,在坰之野。薄言駉者,有骓有駓,有骍有骐,以车伾々。思无期思,马斯才。

駉駉牡马,在坰之野。溥言駉者,有驒有骆,有骝有雒,以车绎绎。思无斁思,马斯作。

駉駉牡马,在坰之野。薄言駉者,有骃有騢,有驔有鱼,以车祛祛。思无邪思,马斯徂。

注释

⑴駉(jiōng)駉:马健壮貌。 ⑵坰(jiōng:野外。 ⑶薄言:语助词。

⑷驈(y :黑身白胯的马。皇:鲁作 ,黄白杂色的马。 ⑸骊(l :纯黑色的马。黄:黄赤色的马。 ⑹以车:用马驾车。彭彭:马奔跑发出的声响。 ⑺思:语助词。臧:好。 ⑻骓(zhuī):苍白杂色的马。

1




⑼骍(xīn:赤黄色的马。骐:青黑色相间的马。 ⑽伾(pī)伾:有力的样子。

⑾驒(tu :青色而有鳞状斑纹的马。骆:黑身白鬃的马。 ⑿駵(l u:赤身黑鬃的马。雒(lu :黑身白鬃的马。 ⒀绎绎:跑得很快的样子。 ⒁斁(y :厌倦。

⒂駰(yīn:浅黑间杂白色的马。騢(xi :赤白杂色的马。 ⒃驔(di n:黑身黄脊的马。鱼:两眼长两圈白毛的马。 ⒄祛(qū)祛:强健的样子。

2




本文来源:https://www.wddqxz.cn/1df08663fd4ffe4733687e21af45b307e971f946.html

相关推荐