收到了国外客户e-mail,这样回信才专业

2023-02-01 08:09:25   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《收到了国外客户e-mail,这样回信才专业》,欢迎阅读!
回信,收到,国外,客户,这样
收到了国外客户e-mail!这样回信才专业

最常见的英文回信可以用"Thank you for your email",较正式的回复怎样回才专业?



很多人在收到email习惯回复"Well received with thanks"以为这样是「我收到了,谢谢」 加了一個wellreceive之前,好像是表达感激并告诉对方,这信我已读过了。 这句话在外国人看来并不是已读。 先來看看字典上的解释: His speech was well received. X)他的演讲被读过了。 O)他的演讲很受欢迎。

不要误会,以为well received是好好地收到。Collins 典給 well-received 解释是:Having been greeted or reviewed with approval

多用于演讲或作品收到很好反应时的回应,指的是「被认同,或者被检视过之后得到认可」。所以当我们用 well-received」就会变得「你认同对方观点」,而不是「我已收到」。

以下两种是错误的用法: XYour email was well received. XWell-received with thanks.

最常见的回复可以用:

Thank you for your email. 谢谢你。

Thanks for responding so quickly to my request. 谢谢你这么快回复。




较正式的回复可以用:

This is to confirm that I have received your email. 确认已收到您的邮件。

This is to acknowledge receipt of your email. 确认已收到您的邮件。

We have already received your reply and will get back to you shortly. 我们已收到你的回复,并很快会回复你。

可不可以用well noted

well received很像的一个词是well noted。当收到别人的Email时,可不可以用well noted回呢?

牛津字典上well noted的解释是:Particularly or carefully noticed or observed. 意思是特別且仔细地注意到、观察到。

所以如果是回复熟一点的对象,可以用: Noted.

收到了/知道了。 Well noted. 來信收悉。

另外,note还有一个用法也经常用在email,就是"as noted",意思是"如前所述" 例如:

As noted in my earlier email... 就像我之前email提到的... As noted above... 一如我前面所说...


本文来源:https://www.wddqxz.cn/1d6e8419ecf9aef8941ea76e58fafab069dc4429.html

相关推荐