文档:《精卫填海》翻译

2023-01-31 12:07:35   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《文档:《精卫填海》翻译》,欢迎阅读!
精卫填海,翻译,文档
《精卫填海》翻译

又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤

足,名曰:“精卫”,其鸣自詨(音同“笑”。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙(音同“音”)于东海。漳水出焉,东流注于河。——《山海经》 注释

1.曰:叫作

2.发鸠之山:古代传说中的山名 3.拓木:拓树,桑树的一种 4.状:形状 5.乌:乌鸦

6.文首:头上有花纹。文,同“纹”,花纹 7.其鸣自詨:它的叫声是在呼唤自己的名字 8.是:这

9.炎帝之少女:炎帝的小女儿 10.故:所以 11.湮:填塞 古今异义词

赤足:1.文中指红色的脚。 2.现代汉语中指光脚。 译文

再向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树。树林里有一种鸟,它的形状像乌鸦,头上羽毛有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字。这其实是炎帝的小女儿,名叫女娃。有一次,女娃去东海游玩,溺水身亡,再也没有回来,所以化为精卫鸟。经常叼着西山上的树枝和石块,用来填塞东海。浊漳河就发源于发鸠山,向东流去,注入黄河。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/1cbbd154ab956bec0975f46527d3240c8447a108.html

相关推荐