小时了了大未必佳原文及翻译

2024-02-09 01:40:13   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《小时了了大未必佳原文及翻译》,欢迎阅读!
小时了了,原文,未必,翻译
《小时了了,大未必佳》赏析|译文|出处|解读|

名句

小时了了,大未必佳。

出处(原文)

孔文举年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣门者,皆俊才清称及中表亲戚,乃通。文举至门,谓吏曰:我是李府君亲。既通,前坐。元礼问曰:君与仆有何亲?对曰:昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。元礼及宾客莫不奇之。太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:小时了了,大未必佳。文举曰:想君小时,必当了了。韪大踧踖。

——南朝宋·刘义庆《世说新语·言语》 译文

孔融十岁的时候,跟随父亲到洛阳。那时李元礼名气很大,做司隶校尉。到他家去的人,只有那些才智出众的人、有清高称誉的人以及自己的亲戚才被通报。孔融到了他家门前,对下边的人说:我是李府君的亲戚。已经通报上去,孔融进入李府坐下来。李元礼问:您和我有什么亲戚关系?孔融回答说:从前我的祖先孔子曾经拜您的祖先老子为师,所以我和您是世代通好。李元礼和他的那些宾客无不对他的话感到惊奇。太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他,陈韪说:小的时候很聪明,长大了未必很有才华。孔融听后说:我猜想您小的时候一定很聪明吧。陈韪听了窘迫不安,手足无措。

名句解读

小时聪明伶俐的,长大了未必有才能。后来这句话成为一个成语,说明不能因为少年时聪明就断定他日后定有作为,意指不能只看到事物或人的表面现象,要用发展的眼光看待事物,看待人。

经典故事

一个小孩子,先天的聪明自然是好的,但若无后天的培养和努力,也会变成一块无用的材料。

北宋王安石讲过他的同乡方仲永的故事,仲永长到五岁,就能快速作出一首好诗,可谓天资聪颖。他的父亲认为有利可图,每天拉着仲永四处拜访同县的人,不让他学习。到十二三岁时,才能衰退了,他写出来的诗已经不能与从前的名声相称了。到了二十来岁时,他的才能已经完全消失,成为普通人了。


仲永的聪慧是先天得到的。他的天资比一般有才能的人高得多。他最终成为一个平凡的人,是因为他没有受到后天的教育。像他那样天生聪明的人,没有受到后天的教育,尚且成了平凡的人;那么,现在那些禀赋平平的人,又不接受后天教育,想成为一个的聪明人,恐怕是不可能吧!

高尔基说:天才出于勤奋。卡莱尔说:天才就是无止境的,刻苦勤奋的能力。我国著名数学家华罗庚也说过:只有不畏攀登的采药者,只有不畏巨流的弄潮儿,才能登上高峰采到仙药,深入水底觅到骊珠。这些都说明,只有勤奋才能成功。

如果不勤奋学习,天才也会江郎才尽的。




本文来源:https://www.wddqxz.cn/1c29a65f51ea551810a6f524ccbff121dd36c5d8.html

相关推荐