古诗兄弟争雁翻译赏析

2022-05-30 04:01:17   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗兄弟争雁翻译赏析》,欢迎阅读!
古诗,赏析,翻译,兄弟
古诗兄弟争雁翻译赏析

文言文《兄弟争雁》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。”其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁宜燔。”竟斗而讼于社伯。社伯请剖雁,烹燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。 【注释】 1睹:看见。 2援:引;拉。 3烹:烧煮。 4舒雁:栖息的大雁。 5宜:合适。 6fán烤。 7竞斗:争吵;争吵。 8(òn诉讼。 9社伯:相当于现在的村长。社,古代地区单位之一,二十五家为社。 10已而:不久;后来。 11索:寻找。 【翻译】 从前,有个人看见一只正在飞翔的大雁,准备拉弓把它射下来,并说道:“一射下就煮来吃。 弟弟表示反对,争着说:“栖息的大雁适合煮着吃,飞鸿的大雁适合烤着吃。 两人一直吵到社伯那儿/b/20613。社伯建议把大雁剖开,一半煮食,一半烤食。 等到兄弟两个再次去射大雁时,大雁早就飞远了。

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.wddqxz.cn/1b361856ec06eff9aef8941ea76e58fafbb04500.html

相关推荐