古诗虞美人·触帘风送景阳钟翻译赏析

2022-08-27 00:11:17   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗虞美人·触帘风送景阳钟翻译赏析》,欢迎阅读!
景阳,虞美人,古诗,赏析,翻译
古诗虞美人·触帘风送景阳钟翻译赏析

《虞美人·触帘风送景阳钟》作者为唐朝诗人顾敻。其古诗全文如下: 触帘风送景阳钟,鸳被绣花重。晓帷初卷冷烟浓,翠匀粉黛好仪容,思娇慵。 起来无语理朝妆,宝匣镜凝光。绿荷相倚满池塘。露清枕簟藕花香,恨悠扬。 【注释】 ⑴景阳钟——《南齐书·武穆裴皇后传》“武帝以宫深不闻端门鼓漏声,置钟于景阳楼上,以应五鼓。宫人闻钟声,早起妆饰。”李贺《画江潭苑》诗之四:“今朝画眉早,不待景阳钟。这里泛指钟声。 ⑵绣花重chón 虫)——花纹繁丽。 ⑶冷烟——晓雾。 ⑷娇慵——娇羞无力的样子。 ⑸宝匣——梳妆盒。 ⑹绿荷相倚——池塘里碧荷一株紧靠一株。 【翻译】 无。 【赏析】 这是一首写春怨的词。词中对“恨”“思”这类抽象的感情着墨不多,但这种感情却寓于每句之中,可谓句句含恨,字字带怨。上片写女主人公初起时的娇好仪容。“思娇慵”一句承上起下。下片具体写她的情态:“无语理朝妆”,表明心事重重。当她看到池上绿荷相倚相偎,嗅到藕花的幽香时,心际不禁浮起了一股恨意。“相倚”二字,尤见情致。

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.wddqxz.cn/1a706e2fe65c3b3567ec102de2bd960590c6d9d4.html

相关推荐