《狼》逐句翻译(部编人教版七年级语文上册第18课)

2024-04-07 18:02:11   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《狼》逐句翻译(部编人教版七年级语文上册第18课)》,欢迎阅读!
逐句,上册,人教,语文,翻译
《狼》逐句翻译

一屠晚归,—— 一个屠夫傍晚回家,

担中肉尽,止有剩骨。——担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。 途中两狼,缀行甚远。——路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。 屠惧,投以骨。——屠夫害怕了,把骨头扔给狼。

一狼得骨止,一狼仍从。——一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。 复投之,——屠夫又把骨头扔给狼,

后狼止而前狼又至。——后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。

骨已尽矣。——骨头已经扔完了。

而两狼之并驱如故。——但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。 屠大窘,——屠夫非常困窘急迫,

恐前后受其敌。——恐怕前后一起受到狼的攻击。 顾野有麦场,——屠夫看见田野里有一个打麦场,

场主积薪其中,——打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里, 苫蔽成丘。——覆盖成小山(似的)。

屠乃奔倚其下,——屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面, 弛担持刀。——放下担子拿起屠刀。 狼不敢前,——两只狼不敢上前, 眈眈相向。——瞪着眼睛朝着屠夫。 少时,——一会儿,

一狼径去,——一只狼径直走开了,

其一犬坐于前。——另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。 久之,——时间长了,

目似瞑,——那只狼的眼睛好像闭上了, 意暇甚。——神情悠闲得很。 屠暴起,——屠夫突然跳起, 以刀劈狼首,——用刀砍狼的脑袋, 又数刀毙之。——又连砍几刀把狼杀死。


方欲行,——屠夫刚想要走,

转视积薪后,——转身看见柴草堆的后面, 一狼洞其中,——另一只狼正在柴草堆里打洞,

意将隧入以攻其后也。——打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。 身已半入,——身子已经钻进去了一半, 止露尻尾。——只露出屁股和尾巴。

屠自后断其股,——屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿, 亦毙之。——也把狼杀死了。

乃悟前狼假寐,——屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉, 盖以诱敌。——原来是用这种方式来诱惑敌方。 狼亦黠矣,——狼也太狡猾了,

而顷刻两毙,——可是一会儿两只狼都被杀死了, 禽兽之变诈几何哉?——禽兽的欺骗手段能有多少呢? 止增笑耳。——只会给人们增加笑料罢了。






本文来源:https://www.wddqxz.cn/198c37923a3567ec102de2bd960590c69fc3d8c4.html

相关推荐