优秀英语短篇美文阅读

2022-08-15 03:04:16   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《优秀英语短篇美文阅读》,欢迎阅读!
英语,短篇,美文,优秀,阅读
优秀英语短篇美文阅读



不要夸大其辞Never exaggerate

It is important object of attention not to talk in superlatives, so as neither to offend truth nor east doubt on your understanding. 在你关注的事情中,有一件至为重要,那就是:不要言过其实。

Exaggeration wastes distinctions and shows the narrowness of one’s knowledge or taste.

只有这样才能做到既不违背事实,也不会让人对你的判断力产生怀疑,夸夸其谈,是在糟踏你的名声,显得你知识狭窄,品味低俗。

Praise arises lively curiosity, begets desire and if afterwards the value does not correspond to the price duanwenw as generally happens expectation revolts against the deception and

revenges itself by cheapening both the thing praised and the praiser. A prudent person goes more cautiously to works and prefers to err by understatement than by overstatement. Extraordinary

things are rare, therefore temper your evaluation. Exaggeration is akin to lying, and you jeopardize your reputation for good taste and much worse good sense.

夸颂赞美,源自强烈的好奇,导致过分的奢望。如果后来发现:盛名之下,其实难副。英语短文人们便会因期许被欺骗而心生反感,报复也就随之而来。他们会不断贬低被赞颂之事和赞颂者本人。明智之士,处事更知审慎,宁可青描淡写,决不夸大其辞。非凡之事,并不常有,是故不要轻下赞语。夸张如同说谎,那将危及你品味高雅的名望,更有甚者,还会损害你远见卓识的声誉。 懂得放弃Know how to withdraw

If it is a great lesson in life to know how to deny, it is still greater to know how to deny oneself as regards both affairs and persons.

如果说,生活中一门重要的课程是“学会如何拒绝”的话,那么更重要的是懂得如何放弃。

There are extraneous occupations that eat away precious time. 有些无关紧要的工作,不过是空耗宝贵的时间而已。


To be occupied in what does not concern you is worse than doing nothing. duanwenw It is not enough for a careful person not to interfere with others. He must see that they do not

interfere with him. One is not obliged to belong so much to others as not to belong at all to oneself. So with friends, their help should not be abused or more demanded from them than they

themselves will grant. All excess is a failing, but above all in personal relationships.

忙活一些与自己无关的事情,甚至比无所事事还要糟糕,对于一个谨慎的人来说,仅仅不管他人的闲事是不够的,你还必须时刻留心:别让他人来管你的闲事。一个人没有必要过分属于别人,那样的话你就不会完全属于自己。不要滥用朋友的帮助,也不要向他们提出过分的要求。过犹不及,斯害己也。尤其在私人关系方面,更是如此。

A wise moderation in this best preserves the goodwill and esteem for all, for by this means that precious boon of courtesy is not gradually worn away. Thus you preserve your genius and

freedom to select the best and never sin against the unwritten laws of good taste.

适可而止,使友善和尊敬的最好保护。只有这样,珍贵的友善恩赐才不会日渐消磨。如此,英语短文才能保护好你的天赋和自由,以做出最优选择,并且,决不会违反关于优雅品味的不成文法。

不要显得比上司高明Avoid Victories over Superiors

All victories breed hate, and that over your superior is foolish or fatal. Superiority is always detested, à fortiori superiority over superiority. 被别人比下去是很令人恼恨的事情,所以要是你的上司被你超过,这对你来说不仅是蠢事,甚而至于产生致命后果

Caution can gloss over common advantages; for example, good looks may be cloaked by careless attire. duanwenw There be some that will grant you precedence in good luck or good temper, but

none in good sense, least of all a prince; for good sense is a royal prerogative, any claim of superiority in that is a crime against majesty. They are princes, and wish to be so in that most

princely of qualities. They will allow a man to help them but not to surpass them, and will have any advice tendered them appear like a recollection of something they have forgotten rather than

as a guide to something they cannot find. The stars teach us this


finesse with happy tact; though they are his children and brilliant like him, they never rival the brilliancy of the sun.

自以为优越总是讨人嫌的,特别容易招惹上司和人君嫉恨,因此,对寻常的优点可以小心加以掩盖,例如相貌长得太好亦不妨用某种缺陷加以抵消。大多数的人对于在运气、性格和气质方面被超过并不太介意,但是却没有一个人尤其是领导人喜欢在智力上被人超过。因为智力是人格特征之王,冒犯了它无异犯下弥天大罪。当领导的总是要显示出在一切重大的事情上都比其他人高明。君王喜欢有人辅佐,却不喜欢被人超过。如果你想向某人提出忠告,你应该显得你只是在提醒他某种他本来就知道不过偶然忘掉的东西,而不是某种要靠你解谜释惑才能明白的东西,此中奥妙亦可从天上群星的情况悟得:尽管星星都有光明,却不敢比太阳更亮。

您的阅读,祝您生活愉快。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/19507f8d332b3169a45177232f60ddccdb38e608.html

相关推荐