日语敬语通2 エレベーターの前で

2022-04-01 02:54:32   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《日语敬语通2 エレベーターの前で》,欢迎阅读!
敬语,日语
日语敬语通2 エレベーターの前で

2008-10-28 来源:网络 评论:0 收藏

第二節 エレベーターの前で

会話1

とき: AM900

場面: 職場のフロアへ向かうとき、エレベーターを待つとき

気持ち:わっ!エレベーターが満員だ。どうしよう... 後ろには上司。私がボダン操作するんだよね。 **********

花子:おはようございます。 上司:おはよう、満員だね。 花子:いかがなさいますか?

上司:すぐ来るよ。もう一台待とう。 花子:はい。

上司:君は、新入社員だったね。

花子:はい、営業一課配属の山田花子と申します。何とぞよろしくお願いいたします。 上司:慣れるまで大変だけど、頑張って。 花子:はい、ありがとうございます! **********

何卒(なにとぞ)[] 恳请。

[いかがなさいますか?][どうする?]的敬语说法。这种说法比[どうなさいますか?]的尊敬程度还高。

PS:

1.自我介绍时一定要说出自己所在单位的科室,姓名的全称。要用[申します]自谦语。 2.[何とぞよろしくお願い申し上げます]要比[何とぞよろしくお願いいたします] 的敬语程度更高。

礼节提示:

新职员在和上司一起坐电梯时要主动请上司先上,然后主动询问上司在几楼下电梯,并替上司按下楼层号键。



会話2

とき:AM9:00

場面:エレベーターの前で、エレベーターをあきらめたとき

気持ち:エレベーターをあきらめて上司と階段を上る(のぼる)ことに...。どちらが先に上るんだっけ。確か上司が先、私が後だよね。 **********

花子:いかがなさいますか?

上司:満員だね。階段で行こうか。君は何階? 花子:三階までまいります。


上司:三階は営業一課だね。

花子:はい、営業一課の山田花子と申します。よろしくお願いいたします。 上司:ああ、そう。斉藤とは、同期でね。 花子:同期でいらっしゃいましたか...

上司:面倒見のいい人だから、頼っていくといいよ。 花子:はい、ありがとうございます。 **********

面倒見(めんどうみ):照顾,照料。

PS:【いらっしゃいましたか】是敬语说法。不仅仅是【行く】【来る】【いる】的敬语,也可以作为【...だ】的敬语使用。例:【課長はよくご存じでいらっしゃいます】等等




本文来源:https://www.wddqxz.cn/188b441c59eef8c75fbfb3ec.html

相关推荐