【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《【诗歌鉴赏】杜甫《归雁二首》原文及翻译 赏析》,欢迎阅读!
【诗歌鉴赏】杜甫《归雁二首》原文及翻译 赏析
【诗歌鉴赏】杜甫《归雁二首》原文及翻译赏析 杜甫《归雁二首》原文及翻译赏析 杜甫《归雁二首》原文
万里衡阳雁,今年又北归。双双瞻客上,一一背人飞。 云里相呼疾,沙边自宿叶唇柱。系书元浪语,愁寂故山薇。 欲雪违胡地,先花别楚云。却过清渭影,高起洞庭群。 塞北春阴暮,江南日色曛。伤弓逃难羽,行断苦不堪言言。 杜甫《归雁二首》注释 、瞻:往上。腰:躲避,返回。 2、疾:徐,缓。
3、系书:系则帛书,曰缚帛书于雁不足以传音信。元:一作“并无”。浪语:巫祝;胡说。《隋书*五行志上》:“‘大业中童谣曰:‘桃李子,鸿鹄?阳山,之句花掉林里。莫浪语,谁道许。’”此句意指欲写信给使大雁传达而不敢随意口误。愁寂:忧伤孤独。故山:喻家乡。薇:草本植物。
4、欲:想要,希望。违:离别。胡地:古代泛称北方和西方各族居住的地方。汉李陵《答苏武书》:“胡地玄冰,边土惨裂。”
5、明渭:清清的渭河。杜甫曾写下过“浊泾清渭何当分后”,“旅泊愁明渭,长吟望浊泾”的名句。起至:止,条叶,落下。此句指大雁从高处滚落洞庭湖。
6、春阴:春季天阴时空中的阴气。南朝梁简文帝《侍游新亭应令诗》:“沙文浪中积,春阴江上来。”暮:晚,将尽。日色:阳光。曛:暮,昏暗。 杜甫《归雁二首》译者 待更新
杜甫《归雁二首》赏析
《归雁二首》是唐朝诗人杜甫的作品之一。这两首诗写于大历年间杜甫在湖北、湖南飘泊期间。归是主题,雁是道具,诗人借雁抒发难以排遣的愁绪乡思。
杜甫自大历三年(768)正月带着全家返回四川,在湖北、湖南漂泊了两年多,写出九十多首诗,其中以《归雁》为题的诗写下了四首。先是大历二年,岭南节度使徐浩奏请,说道当年十一月二十五日,其岚桥的怀集县存有大雁飞去,结果就是五岭之外不见踪影雁影,仅就是无知而已,杜甫嘲讽其浮报言过其实,写出《归雁》诗:“言道今春雁,南归自广州。见到花掉辞涨海,避雪至罗浮。就是物关兵气,何时免客恨?年年霜露外木,不过五湖秋。”三月抵达湖北江陵,杜甫又写下《归雁》曰:“东来万里客,乱定几年归属于?肠断江城雁,头顶正北飞。”诉说一腔场屋漂泊之恨,春暖雁北飞,诗人举家向南,国势日下,前程难料,何以不恨?至了衡州,杜甫再写《归雁》(甩宋本第二首题名为《再诗云》),对衡阳雁北飞抱有无穷挂念。归属于就是主题,雁就是道具,诗人借雁抒写难以排解的愁绪乡思。四首《归雁》,雁阵曲折,雁鸣诗所,雁语断断续续,雁影深邃,千里万里,如何无此诗人的泪眼里模糊不清? 【杜甫的诗词全集68首诗全集下载
本文来源:https://www.wddqxz.cn/184498820ba1284ac850ad02de80d4d8d15a0189.html