《卜算子咏梅》原文、注释及译文

2023-03-11 19:08:11   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《卜算子咏梅》原文、注释及译文》,欢迎阅读!
算子,译文,注释,原文,梅》
《卜算子·咏梅》原文、注释及译文





《卜算子·咏梅》原文:

卜算子·咏梅 (宋)陆游

驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。 无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。



《卜算子·咏梅》注释:

卜算子·咏梅:选自吴氏双照楼影宋本《渭南词》卷一。《词律》以为调名取义于“卖卜算命之人”《词谱》以苏轼词为正体。又名《百尺楼》《眉峰碧》《缺月挂疏桐》等。双调,四十四字,仄韵。

驿外:指荒僻之地 驿:驿站,古代传递政府文书的人中途换马匹休息、住宿的地方。 断桥:残破的桥。 寂寞:冷清。 无主:无人过问 著(zhuó):遭受。

无意:不想。自己不想费尽心思去争芳斗艳。 苦:尽力,竭力


一任:任凭。完全听凭百花去妒忌吧。 群芳:群花;百花 零落:凋谢

《卜算子·咏梅》译文:

驿站之外的断桥边,梅花自开自落,无人理睬。暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。梅花并不想费尽心思去争芳斗艳,对百花的妒忌与排斥已经毫不在乎。就算它凋零了,被碾作泥土,又化作尘土了,梅花仍旧和往常一样散发出缕缕清香。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/1650b0a6cbd376eeaeaad1f34693daef5ef71391.html

相关推荐