闻王昌龄左迁龙标遥有此寄翻译及原文

2022-12-17 05:18:10   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄翻译及原文》,欢迎阅读!
王昌龄,左迁,原文,翻译,龙标遥


闻王昌龄左迁龙标遥有此寄翻译及原文

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》翻译:在杨花落完,子规啼鸣的时候,我听说您被贬为龙标尉,龙标地方偏远要经过五溪。我把我忧愁的心思寄托给明月,希望能一直陪着你到夜郎以西。 《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原诗 杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。 我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。 《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》注释

1)王昌龄:唐代人,天宝(唐玄宗年号,742756)年间被贬为龙标县尉。左迁:贬谪,降职。古人尊右卑左,因此把降职称为左迁。龙标:古地名,唐朝置县,今湖南省黔阳县。

2)杨花:柳絮。子规:即杜鹃鸟,相传其啼声哀婉凄切。杨花落尽:一作扬州花落

3)龙标:诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。五溪:是武溪、巫溪、酉溪、沅溪、辰溪的总称,在今湖南省西部。

4)与:给。

5)随风:一作随君。夜郎:汉代中国西南地区少数民族曾在今贵州西部、北部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,称为夜郎。唐代在今贵州桐梓和湖南沅陵等地设过夜郎县。这里指湖南的夜郎(在今新晃侗族自治县境,与黔阳邻近)。李白当时在东南,所以说随风




直到夜郎西

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》题解

据《唐才子传》,王昌龄因晚节不护细行,谤议沸腾,由江宁丞贬龙标尉。其时约在天宝七载秋,而李白不及送别。此诗之作,当在天宝八载(749)春。黄生评云:若单说愁,便直率少致,衬入景语,无其理而有其趣。唐诗摘抄》卷四)

此是王昌龄被贬为龙标县尉时,李白寄给老友的诗,以表慰藉之情。约作于天宝八载(749,游金陵时。王昌龄,字少伯,曾为江宁丞。世称王江宁,为盛唐时著名诗人,与李白为好友。龙标,唐县名。在今湖南黔阳县西南。此诗后二句寄心明月,随风而去,想象之奇特,寄意之情深,非太白不能为。

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》赏析

从诗题中可知这是李白听说王昌龄已赴贬所之后写的,朋友被贬,自己未及相送,只有寄上一首诗来表达对他的关切和同情。前两句用杨花落尽和子规啼两个意象,既说明时间在暮春初夏,也用花落飘飞、零落成泥、杜鹃声声这些隐含着的意韵表达心中的苦闷、彷徨、感伤。以叙写实,更准确、更清晰地表达了自己复杂而又伤感的心理状态。

三、四句上面地远天高无法相聚的遗憾而来,希望将自己的同情关切与安慰寄托给天上那澄明的'月亮,让它飞到友人身边,传达我的问候吧!明月是皎洁、柔美的,这明月再带上我的一片问候和关心,也许会给远在贬所的朋友进去一片温馨和宽慰,冲淡他心中的悲戚。

李白对月有着非同一般的感情,这首诗就是借月寄友,聊以释其愁怀


本文来源:https://www.wddqxz.cn/1607a500cb50ad02de80d4d8d15abe23482f03a1.html

相关推荐