【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《狱中题壁拼音版》,欢迎阅读!
狱中题壁拼音版
一、《狱中题壁》(谭嗣同诗作)
《狱中题壁》是近代维新派政治家,思想家谭嗣同于光绪二十四年(1898年)在狱中所作的一首七言绝句。这首诗的前两句运用张俭和杜根的典故,揭露顽固派的狠毒,表达了对维新派人士的思念和期待。后两句抒发作者大义凛然,视死如归的雄心壮志。这首诗格调悲壮激越,风格刚健遒劲。
1.原文 狱中题壁
wànɡméntóuzhǐsīzhānɡjiǎnyùzhōnɡtí
bì
望门投止思张俭⑴,忍死须臾待杜根⑵。 我自横刀向天笑⑶,去留肝胆两昆仑⑷。 2.注释
⑴望门投止:望门投宿。张俭:东汉末年高平人,因弹劾宦官侯览,被反诬“结党”,被迫逃亡,在逃亡中凡接纳其投宿的人家,均不畏牵连,乐于接待。事见《后汉书·张俭传》。
⑵忍死:装死。须臾:不长的时间。杜根:东汉末年定陵人,汉安帝时邓太后摄政、宦官专权,其上书要求太后还政,太后大怒,命人以袋装之而摔死,行刑者慕杜根为人,不用力,欲待其出宫而释之。太后疑,派人查之,见杜根眼中生蛆,乃信其死。杜根终得以脱。事见《后汉书·杜根传》。
⑶横刀:屠刀,意谓就义。
⑷两昆仑:有两种说法,其一是指康有为和浏阳侠客大刀王五;其二为“去”指康有为(按:康有为在戊戌政变前潜逃出京,后逃往日本),“留”指自己。
3.译文
逃亡生活是如此紧张,看到有人家就上门投宿,我希望出亡的康有为、梁启超能像张俭一样受到人们的保护。也希望战友们能如杜根一样忍死待机
wǒ
zìhénɡdāoxiànɡtiānxiào
qùliúɡāndǎnliǎnɡkūnlún
rěnsǐxūyúdàidùɡēn
完成变法维新的大业。
我横刀而出,仰天大笑,因为去者和留者肝胆相照、光明磊落,有如昆仑山一样的雄伟气魄。
二、《狱中题壁》(戴望舒著现代诗)
《狱中题壁》是爱国诗人戴望舒于1942年4月24日所作的一首新诗。戴望舒的诗歌特别追求意象的朦胧,这首诗却一反以往风格,采用一种清醒的现实主义手法,真实描绘了被关押在狱中时的心情。全诗情调明朗,风格清新,标志着戴望舒成长为爱国主义诗人之后在艺术上的飞跃。
狱中题壁 如果我死在这里, 朋友啊,不要悲伤, 我会永远地生存 在你们的心上。 你们之中的一个死了, 在日本占领地的牢里, 他怀着的深深仇恨, 你们应该永远地记忆。 当你们回来,
从泥土掘起他伤损的肢体, 用你们胜利的欢呼 把他的灵魂高高扬起。 然后把他的白骨放在山峰, 曝着太阳,沐着飘风: 在那暗黑潮湿的土牢, 这曾是他唯一的美梦。
一九四二年四月二十七日
本文来源:https://www.wddqxz.cn/15bead942fc58bd63186bceb19e8b8f67d1cef78.html