【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《途中·悠悠辞鼎邑》古诗翻译及赏析》,欢迎阅读!
《途中·悠悠辞鼎邑》古诗翻译及赏析
《途中·悠悠辞鼎邑》作者为唐朝文学家杨炯。其古诗全文如下: 悠悠辞鼎邑,去去指金墉。 途路盈千里,山川亘百重。 风行常有地,云出本多峰。 郁郁园中柳,亭亭山上松。 客心殊不乐,乡泪独无从。 【翻译】
诗的开始二句,描写诗人辞别京城长安前往边地小城的情景。起句叠用“悠悠”二字,生动地传达出诗人心思重重的失意情态。下句又对以“去去”,使人物形象更鲜明、更丰满:他忧心忡忡,行*匆匆。
【鉴赏】
诗人在这里不但运用了传统手法,而且还移植了《古诗》中的意境:“青青陵上柏,磊磊石间中石。人生天地间,忽如远行客。”这最初是用柏树和石头兴起“远行客”,比喻时光如梭,人生失意之落魄的。其实这两句诗也寓含有宁为苍松挺拔立,不为杨柳随风摆的意思。刘桢《赠从弟》诗云:“亭亭山上松,瑟瑟谷中风。风声一何盛,松枝一何劲。*霜正惨凄,终岁常端正。岂不罹凝寒,松柏有本*。”
诗人在逆境中正是以“亭亭山上松”自励的。诗人在这里还暗用了《古诗》中句意之间的联系,为全诗的结尾作铺垫。“客心殊不乐”,反用了“忽如远行客,斗酒相*”之意。原诗句是说人生短促,大可纵酒尽欢。而诗在这里偏说“客心殊不乐”,意思是酒是无法解除他的烦忧的,他的愁思是深沉的、无法慰解的。下面顺水推舟以“乡泪独无从”作结。这思乡之泪独自流淌,孤苦无告。不仅是因为他远行无伴侣,更主要的是精神上的寂寞和苦闷,没有知音,没人理解自己。
投诉
本文来源:https://www.wddqxz.cn/15991753a75177232f60ddccda38376baf1fe0bd.html