《王之臣有托其妻子于其友而之楚游者》原文、译文及注释

2023-12-28 05:12:08   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《王之臣有托其妻子于其友而之楚游者》原文、译文及注释》,欢迎阅读!
游者,译文,注释,原文,妻子
《王之臣有托其妻子于其友而之楚游者》原文、译文及注释

原文:

王之臣有托其妻子于其友而之楚游者

先秦-孟子

孟子谓齐宣王曰:“王之臣有托其妻子于其友,而之楚游者。比其反也,则冻馁其妻子,则如之何?”

王曰:“弃之。”

曰:“士师不能治士,则如之何?” 王曰:“已之。”

曰:“四境之内不治,则如之何?” 王顾左右而言他。

对照翻译:

孟子谓齐宣王曰:“ 孟子对齐宣王说:“

王之臣有托其妻子于其友,而之楚游者。

如果大王您有一个臣子把妻子儿女托付给他的朋友照顾,自己出游楚国去了。 比其反也,则冻馁其妻子,则如之何?”

等他回来的时候,他的妻子儿女却在挨饿受冻,对待这样的朋友,应该怎么办呢?” 王曰:“

齐宣王说:“ 弃之。”

和他绝交!” 曰:“

孟子说:“

士师不能治士,则如之何?”

如果您的司法官不能管理他的下属,那应该怎么办呢?” 王曰:“

齐宣王说:“ 已之。”

撤他的职!” 曰:“

孟子又说:“

四境之内不治,则如之何?”

如果一个国家的治理得很糟糕,那又该怎么办呢?”


王顾左右而言他。

齐宣王左右张望,把话题扯到一边去了。 注释:

①比(bì):及,至,等到。反:同“返”。 ②则:这里的用法是表示事情的结果。 ③士师:司法官。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/154b838a3286bceb19e8b8f67c1cfad6195fe9bb.html

相关推荐