《征人怨》古诗译文注释及赏析

2022-10-29 14:12:12   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《征人怨》古诗译文注释及赏析》,欢迎阅读!
译文,古诗,赏析,注释
《征人怨》古诗译文注释及赏析

《征人怨》古诗译文注释及赏析 《征人怨》

岁岁金河复玉关,朝朝马策与刀环。 三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山。 译文翻译

年年岁岁戍守金河保卫玉关,日日夜夜挥舞马鞭手握刀环。 时届暮春白雪飘飞归来塞外,万里奔波渡过黄河绕过黑山。 注释解说

岁岁:年复一年,年年月月。金河:即黑河,在今呼和浩特市城南。玉关:即甘肃玉门关。

朝〔zhāo〕朝:每天,日日夜夜。马策:马鞭。刀环:刀柄上的铜环,喻征战事。

三春:春季的三个月或暮春,此处指暮春。青冢〔zhǒng〕:西汉时王昭君的坟墓,在今内蒙古呼和浩特之南,其时被认为是远离华夏的一处极僻远荒芜的当地。传说塞外草白,只有昭君墓上草色发青,故称青冢。 黑山:一名杀虎山,在今内蒙古呼和浩特市东南。 创造布景

此诗约作于唐代宗大历年间〔766779年〕,其时吐蕃、回鹘屡次侵扰唐朝边境,唐朝西北边境不甚安靖,守边兵士长时刻不得归家。诗中写到的金河、青冢、黑山,都在今内蒙古自治区境内,唐时属单于都护府。由此能够揣度,这首诗是为表达一个隶属于单于都护府的征人的怨情而作。 诗文赏析

这是一首传诵极广的边塞诗。诗中写到的金河、青冢、黑山,都在今内蒙古自治区境内,唐时属单于都护府。由此能够揣度,这首诗写的是一个隶属于单于都护府的征人的怨情。全诗四句,一句一景,外表上好似不相连属,实际上却一致于“征人〞的形象,都围绕着一个“怨〞字铺开。

1 / 2




前两句就时记事,说的是:年复一年,东西奔波,来往边城;日复一日,跃马横刀,征战不休。金河在东而玉门关在西,相距很远,但都是边境前哨。马策、刀环虽小而微,但是关于表达军中日子来说却有典型性,足以引起对征戍之事的一系列的联想。这两句“岁岁〞“朝朝〞相对,“金河〞“玉关〞,“马策〞“刀环〞并重,又加以“复〞字、“与〞 字,给人以单调困苦、不尽无量之感,怨情天然透出。

前两句从“岁岁〞提到“朝朝〞,好似现已把话说尽。但是关于满怀怨情的征人来说,这仅仅说着了一面。他不只从那无休止的时刻中感到怨苦之无时不在,并且还从即目所见的现象中感到怨苦之无处不有,所以又有三、四句之作。 “青冢〞是王昭君的坟墓,在今呼和浩特市境内,其时被认为是远离华夏的一处极僻远荒芜的当地。传说塞外草白,只有昭君墓上草色发青,故称青冢。时届暮春,在苦寒的'塞外却 “春光未曾看〞,所见者唯有白雪落向青冢罢了。萧杀如此,令人凄绝。末句写边塞的山川局势:滔滔黄河,绕过沉沉黑山,复又飞跃向前。黄河和黑山相隔甚远,这儿不可坐实了解。上句说青冢,这儿天然想起青冢邻近的黑山,并用一个“绕〞字牵合,寄寓连绵怨情。这两句写景,似与诗题无关,其实都是征人常见之景,常履之地,因此从白雪青冢与黄河黑山这两幅图像里,读者不只看到征戍之地的寒苦与荒芜,也能够感受到征人转战行进的苦辛。诗虽不直接发为怨语,而蕴蓄于其间的仇恨之情足以使人回肠荡气。 此诗通篇不着一个“怨〞字,却又处处弥漫着怨情。诗人捉住发生怨情的缘由,从时刻与空间两方面落笔,让“岁岁〞“朝朝〞的戎马生涯以及“三春白雪〞与“黄河〞“黑山〞的天然现象去言传身教,收到了“不着一字,尽得风流〞〔司空图《二十四诗品》〕的艺术作用。而这首诗的严谨整齐也向来为人称道。诗不只每句自对〔如首句中的“金河〞 对“玉关〞〕,又两联各自成对。后一联的对仗特别考究:数字对“三〞“万〞〕与颜色对“白〞“青〞“黄〞“黑〞〕一起出现在一联之中;颜色对中,四种颜色交相辉映,使诗篇形象富于色泽之美;动词“归〞“绕〞对举,略带拟人颜色,显得别具情韵。这样精工的绝句,确是不多见的。

2 / 2




本文来源:https://www.wddqxz.cn/13f4b37800d276a20029bd64783e0912a3167c90.html

相关推荐