【初中文言文阅读】《牧竖巧逮狼》阅读答案及原文翻译

2023-03-16 06:09:16   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《【初中文言文阅读】《牧竖巧逮狼》阅读答案及原文翻译》,欢迎阅读!
文言文,阅读,原文,初中,答案
初中文言文阅读】《牧竖巧逮狼》阅读答案及原文翻译

牧竖巧逮狼 原文

两牧竖入山至狼穴,穴中存有小狼二,求分捉之。抱持小狼各尼里一树,相类数十步。少顷,小狼至,入穴失子,意甚仓皇。竖于树上抖小狼蹄耳,故令嗥;小狼闻声仰头,怒奔树下,号且爬到揪。其一斜又在彼树致小狼鹤着急。狼闻声四顾,始遥望之;实乃舍此趋彼,走号如前状。前树又鹤,又转奔之。口无停声,肢无停趾,数十往复,追渐迟,声变弱;既而奄奄僵卧,久之不颤抖。斜边缘系统之,气已绝矣!得小狼二。 选自《聊斋志异》。

编者按:狼虽是残忍的动物,但狼所整体表现的母爱令人感动.两牧斜利用狼的母爱天性而枪杀狼未免过分残暴.不管就是人类还是动物,母爱永远就是了不起的.

注释:①少顷:不一会儿工夫.②致:使.③舍此趋彼:离开这只小狼奔向那只小狼.④前树又鸣:指前树上的小狼又叫. 写作练 ;解释加点词

l.两牧竖入山至狼穴()2.小狼至,入穴失子,意甚仓皇() 3.各登一树,相去数十步()4.既而奄奄僵卧() ,译者

狼闻声四顾,始望见之,乃舍此趋彼,跑号如前状. ,请说出 阅读 后的体会. 参考答案

,1.僮仆2.心急惊慌失措的样子3.4.没多久

,狼听到声音四下里看,才望见小狼,于是离开这只小狼奔向那只小狼,奔跑号叫如同先前的样子.

,狼虽是残忍之物,但它整体表现出来的疼爱子女的母性,也令人感动.


译文

两个牧童来到山林里(恰好)跑至一个狼窝前,窝里存有两只小狼,(两个牧童)谋划着各揪一只。(他们又)各自爬上一棵树,两棵树距离几十步离。过了一会儿,小狼回去了,它躲进狼窝看到小狼不见踪影了,神情十分惊恐。

一个牧童在树上扭小狼的脚和耳朵,让它哀号;大狼听到小狼的叫声,仰头看见了

(牧童和小狼),愤怒地冲到树下,一边嚎叫一边连爬带抓(着树干想爬上去)。(这时)另一个牧童也在另一棵树上扭着另一只小狼的脚和耳朵令它急急地哀嚎;大狼听到另一只小狼的哀嚎后停下来四处张望,看见另一棵树(上的小狼和牧童),它又放弃这棵树奔跑向另一边,(它)边奔跑边嚎叫像刚才一样。第一棵树上的小狼又叫,它又回身奔向第一棵。口中叫个不停、脚下奔跑不止,来来回回跑了几十趟,跑得渐渐慢了,叫声渐渐弱了;不一会儿,(就累得)奄奄一息,直挺挺地倒在地上,过了许久,便一动不动了。牧童爬下树一看,大狼已经断了气。于是得到了两只小狼。 体会

从牧竖的身上看:做任何事都要专心致志,而且不要轻易被别人欺骗 牧童采取“调动对方,疲于奔命”的策略,轻松获得了小狼。要用智慧来战胜比自己强大的敌人;但从母狼的身上看:却看出了它对小狼的爱,也看出了母爱的伟大。 注解

1.选自《聊斋志异》。作者蒲松龄,字留仙,又字剑臣,号柳泉,世称聊斋先生,山东淄川(现在山东省淄博)人,清代文学家,小说家。聊斋:蒲松龄的书房名。志:记录。异:奇异的事。

牧斜:牧童,斜,童仆。

2.谋分捉之:商量好每人捉一只小狼。谋:计划。分:分开 3.回去:距离。

4.入穴失子:进到窝里,发现两只小狼丢了。 5.意甚仓皇:神情非常惊恐。 6.嗥(háo):狼的叫声。

7.号(háo)且爬到揪:一边大声吼叫,一边瘙痒树身。 8.致:招引。 9.四顾:四面张望。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/134dc82c26c52cc58bd63186bceb19e8b8f6ec27.html

相关推荐