古诗刘邦论得天下之道翻译赏析

2022-08-18 01:17:20   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗刘邦论得天下之道翻译赏析》,欢迎阅读!
刘邦,古诗,赏析,翻译,天下
古诗刘邦论得天下之道翻译赏析

文言文《刘邦论得天下之道》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 帝置酒雒阳南宫。上曰:“列侯、诸将毋敢隐朕,皆言其情。我所以有天下者何?项氏之所以失天下者何?”高起、王陵对曰:“陛下使人攻城略地,因以与之,与天下同其利;项羽不然,有功者害之,贤者疑之,此所以失天下也。”上曰:“公知其一,未知其二。夫运筹帷幄之中,决胜千里之外,吾不如子房(张良,字子房);填国家,抚百姓,给饷馈(供给军饷),不绝粮道,吾不如萧何;连百万之众,战必胜,攻必取,吾不如韩信。三者皆人杰,吾能用之,此吾所以取天下者也。项羽有一范增而不用,此所以为我所禽也。”群臣说服。 【注释】 帝:指汉高祖刘邦。 上:尊指刘邦 使:派 与:赐予 隐:隐瞒 子房:张良,字子房,刘邦的谋士。 晌馈:军饷。 范增:项羽的谋士。 连:联合。 略:夺取 填:通“镇”安宁。这里是“使安宁”的意思。 禽:同“擒”擒获。 然:这样 者:的人 因:就 然:同 说:陈述 害:嫉妒 置;安排、安置 【翻译】 汉高祖刘邦在洛阳南宫摆酒宴,说:"各位王侯将领不要隐瞒我,都说出真实的情况我得天下的原因是什么呢?项羽失天下的原因是什么?"高起 、王陵回答说:"陛下让人攻取城池取得土地,就把它(城镇、土地)赐给他们,与天下的利益相同;项羽却不是这样,杀害有功绩的人,怀疑有才能的人,这就是失天下的原因啊"刘邦说:"你只

1


知道那一个方面,却不知道那另一个方面在大帐内出谋划策,在千里以外一决胜负,我不如张良;平定国家,安抚百姓,供给军饷,不断绝运粮食的道路,我不如萧何;联合众多的士兵,只要打仗一定胜利,只要攻城一定取得,我不如韩信这三个人都是人中豪杰,我能够任用他们,这是我取得天下的原因项羽有一位范增而不任用(他),这就是被我捉拿的原因"众大臣心悦诚服。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/1344666c7ed184254b35eefdc8d376eeaeaa17e4.html

相关推荐