水调歌头·亭皋木叶下(蔡伸)赏析-全诗-原文翻译

2022-08-08 19:15:15   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《水调歌头·亭皋木叶下(蔡伸)赏析-全诗-原文翻译》,欢迎阅读!
全诗,水调歌头,木叶,赏析,原文
水调歌头·亭皋木叶下(蔡伸)赏析|全诗|

文翻译



亭皋木叶下(蔡伸)原文及 原文 水调歌头

亭皋①木叶下,原隰②菊黄。凭高满眼秋意,时节近重阳。追想彭门往岁③,千骑云屯平野,高宴古球场。吊古论兴废,看剑引杯长④。感流年,思往事,重凄凉。当时坐间英俊、强半已凋亡。慨念平生豪放,自笑如今霜鬓,漂泊水云乡。已矣功名志,此意付清觞。

注释

①皋:水边高地。 ②隰:低下的湿地。

③彭门往岁:彭门,指彭城。为徐州治所,蔡伸曾以徐州通判的身份率领过一支部队北上援助燕,与辽兵战斗,第二年方回。

④看剑引杯长:用《夜宴左氏庄》 检书烧烛短,看剑引杯长 句。

鉴赏

《水调歌头 亭皋木叶下》是一首抚今思昔之作。上片由写入词,映入作者眼帘的是亭边的树木。树叶凋零,飘落地上,野外低湿处的菊花也已盛开。登高临远,秋意已浓,原来是重阳节就要到了。先点

1




明时间、地点。眼前之景使作者不禁陷入了美好的回忆之中,他想起了彭门往事。那时自己才三十七岁,正值盛年、英姿飒爽、豪情满怀,带领着一支精壮的部队,驰骋于战场。闲暇时光,将士们在古球场欢宴,抚剑豪饮,议论古今兴亡。这几句话描写了从前戎马生活的一个消闲场面,用杜甫原句 看剑引杯长 入词,把他们满腔热血,忧心国事,希图建功立业的种种情绪暗含其中。

下片以 感流年 三句承上启下,从上片的慷慨激昂转入下片的萧瑟凄凉。当时座中的英豪,一半都已凋亡了,而宋王朝也只剩下半壁江山。自己平生那豪情壮志、抗金的决心和愿望,早已被现实消磨殆尽,只落得两鬓如霜,飘泊在江南水乡。一腔悲愤,无处可消,只有借酒浇愁。

《水调歌头 亭皋木叶下》上下片情绪反差很大,上片豪放激烈,下片愤慨悲凉,在雄健俊爽之中蕴含着深沉的抑郁。[2]

作者简介

蔡伸(1088 1156,字仲道,自号友古居士,莆田(今属福建)人。1115年(政和五年)进士。曾任太学辟雍博士、知潍州北海县,通判徐州。历知滁州、徐州、德安府、和州。后任浙东安抚司参议官,秩满,提举台州崇道观。词雄健俊爽。有《友古词》一卷。

2




本文来源:https://www.wddqxz.cn/1265e18a2379168884868762caaedd3382c4b501.html

相关推荐