《虽有嘉肴》全文翻译《虽有嘉肴》原文及翻译

2023-05-08 11:00:31   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《虽有嘉肴》全文翻译《虽有嘉肴》原文及翻译》,欢迎阅读!
翻译,原文,全文
虽有佳肴,弗食,不知/其旨也;虽有至道,弗学,不知/其善也。是故//然后知缺乏,教/然后知困。知缺乏,然后/能自反也;知困,然后/能自强也。故曰:教学/相长也。兑命曰:“学学半。〞其/此之谓乎 译文

虽有嘉肴原文及翻译

看了这段文学,很容易让我们想起毛泽东在理论论当中说的一段话:“要知道梨子的滋味,就得变革梨子,亲口尝一尝.....〞从这里可以看出儒家思想的一大特点:非常重视理论,要求把明白了的道理付诸于行动,通过行动来证明道理是否正确。

进展理论必须抱着现实主义的实事求是的态度,以清醒冷静的态度面对现实,是一就是一,绝不说是二。即使错了,也不敢于成认,使知道行合一,理论和实际联络在一起,反对空头理论。这样就有了“学然后知缺乏,教然后知困〞这种自然而然的结论。

学习本身是一种理论活动,当然必须用实事求是的态度来对待,而不能掺杂使假或者骄傲急躁。正如毛泽东所说的,“虚心使人进步,骄傲使人落后。〞另一方面,教和学是互相促进的,二者相铺相成。这样来看问题,同样也是现实的和实际的。

(以老师教学用书上的翻译为根底,结合课本课下注释稍作修改,使译文尽量与课本一致。)

即使有可口的菜肴,不吃,就不知道它的味道甘美;即使有最好的道理,不学习它,就不知道它的好处。所以学习之后才知道自己的缺


乏,教人之后才知道自己有不懂的地方。知道了自己的缺乏,然后才自我反省;知道自己有不懂的地方,然后才能勉励自己。所以说“教〞“学〞是互相促进的。兑命说:“教人是学习的一半。〞大概说的就是这个道理吧 ——理论出真知

虽有嘉肴(2),弗食,不知其旨也(3)。虽有至道(4),弗学,不知其善也。是故学然后知缺乏,教然后知困(5)知缺乏,然后能自反也(6)其此之谓乎!

①本节选自学礼。②肴:带骨头的肉。(3)旨:甘美的味道。④至道:好到极点的道理。(5)困:不通。(6)自反:反躬自省。(7)(qiang)勉励。(8)(xiao)学半:意思是说教人是学习的一半。

虽然有可口的内食,但不去品味,就不知道味道的甘美。虽然有最好的道理,但不去学习,就不知道它的好处。所以,学习之后才知道自己的缺乏,教人之后才知道自己有不懂的地方,知道了自己的缺乏,然后就能自我反省;知道了自己不懂的地方,然后才能勉励自己。所以说教和学是互相促进的尚书.说命说:“教人是学习的一半。〞这话说的饿就是这个道理。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/119fb4311a2e453610661ed9ad51f01dc281579a.html

相关推荐