王维《孟城坳·新家孟城口》翻译赏析

2022-12-19 21:03:17   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《王维《孟城坳·新家孟城口》翻译赏析》,欢迎阅读!
王维,城口,赏析,翻译,孟城坳
有关王维的文章,感谢您的阅读!

王维《孟城坳·新家孟城口》翻译赏析



本文是关于王维的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

《孟城坳·新家孟城口》作者为唐朝文学家王维。其古诗词全文如下: 新家孟城口,古木余衰柳。 来者复为谁,空悲昔人有。 【前言】

《孟城坳》是唐代著名诗人王维的作品,小诗精练含蓄,诗文透露出作者视昔而悲的情感,发人深思。 【注释】 ①新家:新住到 ②来者:后来的人 ③复:又 ④空:徒然地 ⑤昔人:过去的人 【翻译】

新迁到孟城口居住,可叹只见衰柳而不见昔日种柳之人。以后来到这里居住而追念现在的又是何人呢?我们不必徒然地悲叹这里昔日的主人。 【鉴赏】

《孟城坳》是《辋川集》里的第一首。辋川在今陕西蓝田西南,文学分享


有关王维的文章,感谢您的阅读!

是一个山清水秀的地方。孟城坳即孟城口,就在辋川风景区内。 小诗《孟城坳》写得精练含蓄,耐人寻味。王维新近搬到孟城口,却可叹那里只有疏落的古木和枯萎的柳树。这里的“衰”字,不仅仅说“柳”而已,而是暗示出一片衰败凋零的景象。有衰必有盛,而何以由盛而至衰,令人不堪目睹!这就透露出悲哀的感情。

接着,诗人给自己排解。诗人在这里安家是暂时的,以后来住的还不知是谁,诗人又何苦去悲哀呢?过去那种古树参天、杨柳依依的盛景,原是前人所有的,诗人不必为前人所有而悲呢,这当然是徒然伤感的呀。

王羲之《兰亭集序》里讲到聚会时的“欣于所遇”,到“情随事迁”的感概,即一喜一悲,认为“后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!王维在这里感叹盛景的被破坏,含有今之视昔而悲之意;而“来者”,自然又会有后之视今的感叹。这是发人深思的。

孟城口本为初唐诗人宋之问的别墅。宋之问曾以文才出众和媚附权贵而显赫一时,后两度贬谪,客死异乡。这所辋川别墅也就随之荒芜了。如今王维搬入此处,触景伤情,透露出他难言的心曲。此时,李林甫擅权,张九龄罢相,这使王维带着深深的失望和隐忧退隐辋川,故当他看到目前这一衰败景象时,心绪再也不能平静,很自然地想到别墅的旧主人,自己为“昔人”宋之问而悲,以后的“来者”是否又会为自己而悲?这正是诗人不愿去思考而又难以摆脱的思绪。诗人言“空悲”,实际上是一种更深沉的悲,是一种潜隐在心底的痛苦。后来,王维经常在辋川一带逍遥吟诵,但始终无法消释这种沉郁而又幽文学分享


本文来源:https://www.wddqxz.cn/113ad3274793daef5ef7ba0d4a7302768f996f35.html

相关推荐