【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《诗经·大雅·文王之什·灵台》,欢迎阅读!
诗经·大雅·文王之什·灵台 原文:
经始灵台,经之营之。庶民攻之,不日成之。经始勿,庶民子来。 王在灵囿,鹿伏。鹿,白鸟。王在灵沼,于鱼跃。 业维枞,鼓维。于论鼓钟,于乐辟雍。 于论鼓钟,于乐辟雍。鼓逢逢。矇奏公。 译文:
开始规划筑灵台,经营设计善安排。百姓出力共兴建,没花几天成功快。开始规划莫着急,百姓如子都会来。
君王在那大园林,母鹿懒懒伏树荫。母鹿肥壮毛皮好,白鸟羽翼真洁净。君王在那大池沼,啊呀满池鱼窜蹦。
钟架横板崇牙配,大鼓大钟都齐备。啊呀钟鼓节奏美,啊呀离宫乐不归。 啊呀钟鼓节奏美,啊呀离宫乐不归。敲起鼓声蓬蓬,师奏歌有乐队。 注释:
⑴经始:开始计划营建。灵台:古台名,故址在今陕西西安西北。 ⑵攻:建造。 ⑶:同“急”。
⑷子来:像儿子似的一起赶来。 ⑸灵囿:古代帝王畜养禽兽的园林名。 ⑹(yōu)鹿:母鹿。 ⑺(zhuó):肥壮貌。 ⑻(hè):洁白貌。 ⑼灵沼:池沼名。
⑽於(wū):叹美声。(rèn):满。
⑾(jù):悬钟的木架。业:装在上的横板。枞(cōng):崇牙,即上的载钉,用以悬钟。
⑿(fén):借为“”,大鼓。 ⒀论:通“伦”,有次序。
⒁辟(bì yōng):离宫名,与作学校解的“辟”不同,见戴震《毛郑诗考证》。
⒂(tuó):即扬子鳄,一种爬行动物,其皮制鼓甚佳。逢(péng)逢:鼓声。 ⒃蒙:古代对盲人的两种称呼。当时乐官乐工常由盲人担任。公:读为“颂”,歌。或谓通“功”,奏功,成功。 鉴赏:
此篇共四章,第一、二两章章六句,第三、四两章章四句。(按:毛诗分五章,章四句,不甚合理,兹从鲁诗)第一章写建造灵台。灵台自然是台,但究竟是什么台,今所流行的各家注译本中多不作解释。按郑玄笺云:“天子有灵台者所以观象,察气之妖祥也。”陈子展《直解》也说:“据孔疏,此灵台似是以观天文之雏型天文台,非以观四时施化之时台(气象台),亦非以观鸟兽鱼鳖之囿台(囿中看台)也。”这一章通过“经之”、“营之”、“攻之”、“成之”连用动词带同一代词宾语的句式,使得文气很连贯紧凑,显示出百姓乐于为王效命的热情,一如方玉润《诗经原始》说:“民情踊跃,于兴作自见之。”而第五句“经始勿”与第一句“经始灵台”在章内也形成呼应之势。 第二章写灵囿、灵沼。“”,鲁诗作“”,即“皓皓”。此处文句似倒乙,“白鸟”一句似应在“於鱼跃”一句之后。因为第一,“白鸟”有人说是白鹭,有人说是白鹤,总之是水鸟,不应该在“王在灵沼”句领出对池沼中动物的描写之前出现。第二,孙说:“鹿善惊,今乃伏;鱼沉水,今乃跃,总是形容其自得不畏人之意。”(陈子展《诗经直解》引)姚际恒也说:“鹿本骇而伏,鱼本潜而跃,皆言其自得而无畏人之意,写物理入妙。”(《诗经通论》)这表明鹿伏与鱼跃应是对称的,则“於鱼跃”一句当为此章的第五句。第三,“鹿”与“白鸟”两句都有叠字形容词,既然“鹿”(有叠字词)句由“王在灵囿”句引出,则“白鸟”句须由“王在灵沼”句领起,且当与“鹿”句位置相对应,这样章句结构才匀称均衡。(这样的解释从文词上说较合语义逻辑,然在叶韵上似亦有不圆通之处,而且上文写于人类语言文字发展史的`早期,体格并不像后世那么纯熟,句式错杂不齐,也是常事,因此,此见解未必正确,仅供参考而已)但不管有无倒乙,此章写鹿、写鸟、写鱼,都简洁生动,充满活力,不亚于《国风》、《小雅》中的名篇。
第三章、第四章写辟。辟,一般也可写作辟雍。毛传解为“水旋丘如
璧”,“以节观者”;郑笺解为“筑土()水之外,圆如璧,四方来观者均也”。戴震《毛郑诗考证》则说:“此诗灵台、灵沼、灵囿与辟连称,抑亦文王之离
宫乎?闲燕则游止乐于此,不必以为太学,于诗辞前后尤协矣。”按验文本,释“辟”(即“辟雍”)为君主游憩赏乐的离宫较释之为学校可信,当从戴说。离宫辟雍那儿又有什么燕游之乐呢?取代观赏鹿鸟鱼儿之野趣的,是聆听钟鼓音乐之兴味。连用四个“於”字表示感叹赞美之意,特别引人注目。而第三章后两句与第四章前两句的完全重复,实是顶针修辞格的特例,将那种游乐的欢快气氛渲染得十分浓烈。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/112a4f6bdf3383c4bb4cf7ec4afe04a1b171b05f.html