【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《咏雪联句原文及翻译》,欢迎阅读!
咏雪联句原文及翻译
《 咏雪联句》 朝代:南北朝
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左王凝之妻也。
《咏雪联句》注释:
谢太傅:即谢安.320年-385年,字安石,晋朝陈郡阳夏现在河南太康人。做过吴兴太守、侍 中、吏部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。 内集:家庭聚会。 儿女:子侄辈。 讲论文义:讲解诗文。 俄而:不久,不一会儿。 骤:急,紧。 欣然:高兴的样子。
何所似:像什么。何,什么;似,像。
胡儿:即谢朗。谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。做过东阳太守。 差可拟:差不多可以相比。差,大致,差不多;拟,相比。 未若:倒不如。 因:凭借。 即:是。
无奕女:指谢道韫yùn,东晋有名的才女,以聪明有才著称。无奕,指谢奕,字无奕。 王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左、会稽内史等 《咏雪联句》翻译:
谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解诗文。不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。”谢安大哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借着风飞舞。”太傅大笑起来。她就是谢安大哥谢无奕的女儿谢道韫,左王凝之的妻子。
感谢您的阅读,祝您生活愉快。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/0f64597cdf3383c4bb4cf7ec4afe04a1b071b088.html