【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《中英幽默的跨文化对比》,欢迎阅读!
中英言语幽默的跨文化对比
开 题 报 告
学生姓名 课题名称
徐小丽
班级
10级(9)班 学号
10130902
指导教师 梁静文
中英言语幽默的跨文化对比
选题背景:
随着现代生活物质文明和精神文明水平的日益提高,人们对幽默的需要与日俱增,幽默逐渐成为了人们生活中不可或缺的一部分。而在幽默文化中,语言幽默作为一种重要的交际方式,已经不断地从文艺学、文化学、哲学、心理学、社会学等各个角度拓展研究领域。语言幽默也一直是语言学所关注的一项重要课题,已经从语言学、语用学、心理学等各个角度对幽默做了大量研究,提出了很多具有深远意义的理论。
幽默原本是喜剧中的一个特殊分支,以轻松欢快的语言引发读者或者观众的笑为其主要特征,有时,同一可笑的情景对于来自另一种文化的交谈者来说既无趣也不可笑。这表现了不同民族幽默的不协调,往往具有不同的风格。然而,从现、当代幽默的发展趋势上看,东、西方幽默中存在着不可改变的不协调,同时也存在彼此接近、相互转化的趋势。
选题意义:
借助对英汉幽默语言的分析,加深人们对中西方文化的进一步了解,让不同国家,
不同种族的人们都能分享到语言幽默给人们带来的欢笑与愉悦,从而促进跨文化交际的顺利进行,有利于中西方和谐发展
主要研究内容:
本文从跨文化角度出发,对中英语言幽默进行对比研究,找出两者的相似处与不同点,并着重研究在跨文化交际实践中出现的幽默困境的产生原因。幽默语言的魅力既基于表达者独特的语言技巧,同时也有赖于交际双方在共知语境的前提下领悟幽默语言的潜信息,也就是语言所反映的文化。
理论依据:
文化的多样性是一个国家或地区传统习惯文化的丰富程度,世界上每个民族、每个国家都有自己独特的文化。而在中西方的文化中,中国人是典型的旨在求安足的内倾型大陆农耕文化,形成了大写意式的发散性思维,守礼而含蓄;而西方人则是唯求富强的外倾性海洋商业文化,形成了工笔素描式的直线性思维,随性而张扬。中国在这种以自给自足为特征的文化氛围中,便形成了一种“尚让不尚争,尚退不尚动”的思维定势。由于这种文化上的思维定势,便形成了重直观的思维方式。这种思维定势及方
1
式决定了幽默是以直观的方式表现出来的。如为了说明一个人的愚蠢,便着重描写此人说话、做事是如何蠢得,是人在读过之后,能马上直观地得出结论。而在西方的重创造的思辨型思维的幽默中,利用克制陈述的表现手法,让人们在阅读幽默的过程中,可以通过理解曲言来理解幽默本身。
拟解决的关键性问题:
从跨文化的角度分析,中英言语幽默有何差异而影响到中英双方的交流与沟通
预期结果:
1.初步接触英汉言语幽默的共性和特性,发现中英语言的幽默之处。
2.为中英语言学习者相互了解对方文化中的幽默提供帮助,使他们能够避免尴尬,促进理解和文化交流。
可行性分析 :
目前已经认真观看了部分中西方情景喜剧,并对其中一些幽默语言进行了初步分
析,并且在初步研究中西方的幽默笑话的异同之处,当然在此期间,也进行一定量的文献资料理论学习。
论题的研究原则: 1.需要性原则;
2.创新型原则; 3.科学性原则。
研究方法:文献综述法,归纳法,分析法。 论文提纲:
[摘要]: 可莱姆斯:“我们不得不弄清他们为什么会说那些话,是如何说的以及再怎样一个特定的情景下对谁说的那些话。另外,我们还不得不将他们的话语、信仰、心态与一个更为宽广的文化背景联系起来。”
[关键词]: 言语幽默、文化因素、跨文化交际、文化多样性
提出问题:
1.中西方幽默差异的原因; 2.中英幽默的共性和特性。
得出的分析结论: 中西方不同的价值观、思维模式、历史与文化背景是造成其不同的主要原因。了解中西方的文化之间的差异,站在对方的角度思考以及幽默的语境化对于与西方人民的理解和交流能有一定的帮助。
参考文献目录
1.陈宸 《老友记》与《爱情公寓》的比较浅析。西南交通大学艺传学院,四川,成都
2
本文来源:https://www.wddqxz.cn/0de16153bd64783e09122bb8.html