山坡羊燕城述怀翻译

2024-01-30 18:06:15   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《山坡羊燕城述怀翻译》,欢迎阅读!
述怀,山坡,翻译,燕城
山坡羊燕城述怀翻译

翻译/译文

云山有情有意,可没有办法得到官位,被西风吹断了功名难求的伤心泪。归去吧,不要旧事重提。青山善解人意让人沉醉,得和失到头来都是由于天理。得,是人家命里有;失,是我命里不济。 山坡羊·燕城述怀

云山有意,轩裳无计, 被西风吹断功名泪。 去来兮,再休提! 青山尽解招人醉, 得失到头皆物理 得,他命里; 失,咱命里。 古诗简介

《山坡羊·燕城述怀》是元代曲作家刘致所作的一首散曲。这首曲前三句作者写对追求功名的失望和厌倦,接着作者决定摒弃功名利禄之心,做一个归隐高人,六、七句以达观之语劝慰自己,最后作者进一步掷出归隐之志。全曲浅近直白,直抒胸臆。这首曲子表达作者决心放弃功名,归隐青山的愿望以及生不逢时的慨叹。 注释

1、山坡羊,曲牌名。北曲中吕宫、南曲商调,都有同名曲牌。


2、燕城:古时燕国都城,在今河北易县南。

3、轩裳(cháng):即轩冕,古代卿大夫的车服。此指入仁取得功名官位。

4、去来兮:即归去来兮,辞官退隐归乡。 5、尽解:完全懂得。 6物理:事物之常事。 赏析/鉴赏

创作背景

登临古迹,发兴亡之叹,抒身世之悲,文学作品中常见的题材和内容。相传先秦时,燕昭王为了招揽贤士,曾经在当地建造招贤台,置千金于其上,不久之后,乐毅等贤士果然*而来,燕国国势也从此强盛起来。这首《山坡羊》就是作于刘致凭吊燕城古迹之时。 文学赏析

前三句作者写对追求功名的失望和厌倦。云山有意,轩裳无计,被西风吹断功名泪。”“云山本来是形容高山巍峨、耸人云端的情状,在古诗词中常常被赋予世外仙山的含义。从起首句,便可以窥见作者充满矛盾的恩情:一方面向往隔绝世俗的云山中自在随性的生活,一方面却又为功名无着、家业不就而忧心忡忡。被西风吹断功名泪一句,将那摧折人才的制度比喻成穷凶极恶的西风,作者虽然才德兼备,却在追求功名的道路上屡屡碰壁,被西风摧残得泪眼欲干,只能徒劳地感慨自己怀才不遇。这一句中,隐含着作者仕途失意的怅惘以及对古代那些不拘一格降人才的圣君贤臣的仰慕。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/0d6ea2301dd9ad51f01dc281e53a580216fc50ff.html

相关推荐