【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《出塞的注释和译文》,欢迎阅读!
出塞的注释和译文
《出塞》一般指《出塞二首》,是唐代诗人王昌龄的一组边塞诗。
一、注释:
1、出塞:出关,出征。
2、秦时明月汉时关:互文见义,秦汉时代的明月和雄关,即明月和雄关依然和秦汉时代一样。
3、万里长征人未还:出关万里参加远地征戍的人都没有回来。
4、但使:只要。龙城:指卢龙城,一作“卢城”,在今河北省喜峰口长城附近一带,为汉代右北平郡所在地。飞将:指西汉名将李广,曾任右北平太守,治卢龙县。一说指西汉名将卫青。
5、不教:不叫,不让。教,让。度:越过。阴山:昆仑山的北支,在今内蒙古自治区中部。
6、骝马:黑鬣黑尾巴的红马,骏马的一种。新:刚刚。 7、沙场:指战场。胡三省《通鉴注》:“唐人谓沙漠之地为沙场。”
8、震:响。 9、匣:刀鞘。 二、译文: 其一:
依旧是秦汉时期的明月和边关,守边御敌鏖战万里征人未回
还。
倘若龙城的飞将李广如今还在,绝不让匈奴南下牧马度过阴山。
其二:
将军刚跨上配了白玉鞍的宝马出战,战斗结束后战场上只剩下凄凉的月色。
城头上的战鼓还在旷野里震荡回响,将军刀匣里的宝刀上的血迹仍然没干。
原文: 其一
秦时明月汉时关,万里长征人未还。 但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。 其二
骝马新跨白玉鞍,战罢沙场月色寒。 城头铁鼓声犹震,匣里金刀血未干。 赏析:
第一首诗以雄劲的笔触,对当时的边塞战争生活作了高度的艺术概括,慨叹边战不断以及国无良将,反映出人民要求平息边患享受安定生活的美好愿望。第二首诗描写了一场惊心动魄的战斗刚刚结束时的情景,生动描绘了将士们的英雄气概,充分表现了胜利者的骄傲神态。全诗意境雄浑,格调昂扬,语言凝炼明快。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/0cd6b8c1950590c69ec3d5bbfd0a79563d1ed426.html