【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《日语助词に的用法》,欢迎阅读!
"に"和"で"的区别,大致可以记为"点"和"圈"的差别。
具体地来说,"に" 表示一个点。即标的或作用点。它可以是时间上的点,也可以是空间上的点;可以是抽象的一个点,也可以是物体上的一个点。可以译为中文的"于". 如: 例1.朝五時に起きる。…起于早晨5点(时间上的一个点) 例2.鳩が空に飛んでいる。…鸽子飞向天空(空间中的一个点)
例3.彼は夢に向かって走る男だ。…他是个为理想而奋斗的汉子(抽象事项的一个点) "で"则表示一个圈。就象划地为圈似的,表示有一个具体的动作在其圈内进行。但不管是抽象还是具象,它只可以在空间上划圈,而不能在时间上划圈。"で"相当于中文的"在".如:
例4.鳥が空で飛んでいる。…鸟在天空中飞翔。(可以是飞来飞去,表示空间范围) 例5.車の中で本を読む。…在车上读书。(以车中为圈,在其范围内读书) 例6.夢の中で一匹の兎を追いかけた。…在梦中追赶着一只兔子。(抽象中的范围) 请再看下例:
例7.○ 東京に住む。…住在东京。(平面上的一个点) 例8.× 東京で住む。…住在东京。
例9.○ 東京で暮らす。…在东京生活。(以东京为圈,在其范围内生活) 例10.× 東京に暮らす。…在东京生活。
"住む"是在生活场所这个"点"上停留之意,无具体动作。所以例7中的"东京"作为供其停留的空间中的一个"点",用"に"而不能用"で"."暮らす"是"生活"之意,有具体动作,所以例9中的"东京"则为该动作的范围,要用"で" 而不能用"に".
最后,请你记住一句话:"に"是一个点,"で"是一个圏,"へ"是一根箭。 恭维时易多用"も" 少用"は"
我的家乡有句俗语,叫作"花花轿子人抬人".意为人们都需要相互说些恭维之辞,以润和人际关系。在日本,恭维之辞用得更多。由于中日语言习惯不同,表达方法当然也不同。于是在助词的使用方法上,我们最好要留意多用"も"而少用"は".譬如说,你的女友或同学、同事今天打扮得特别漂亮,你可称赞她:
例1、○今日もきれいですね。…你今天(也)很漂亮啊。
例2、○今日の洋服も素敵ですね。…你今天(也)穿得很漂亮啊。 而决不要说:
例3、×今日はきれいですね。…你今天(是)很漂亮啊。 (言外之意:平时不怎么)
例4、×今日の洋服は素敵ですね。…你今天(是)穿得很漂亮啊。 (言外之意:平时穿得不怎么)
为什么用"は"的话就会有这种言外的感觉呢?这恐怕是因为"は"有"区别和对比"之意吧。"は"的"区别和对比"的用法是将"は"前面的内容区别于其他而强调其特殊,有"其他的场合怎么样不知道"、或"其他的场合并不这样"的言外之意。又如: 例5、(毎日学校に行っているが、)今日は学校を休んだ。 …(平时每天上学,)但今天是没上学。
例6、(いつも遅く寝ているが、)今日は早く寝よう。 …(平时一直晚睡,)今天就早些睡吧。
反之,"も"则表示同类的列举,或在暗示类列的基础上只提出一项作为主题。相当于中文的"也".
虽然"は"的表示"区别和对比"的用法有时并不排斥其他,只是将"は"前面的内容区别于其他。 但既然有表示列举的"も"的存在,善于恭维的日本人习惯多用"も".以示对方并不只是今天才特别地好,而是平时也都很好,都值得恭维。
请你也无妨在表扬或恭维的场合多用"も",批评的场合多用"は"吧。即使是孩子,如果你由衷地表扬一句:
例7、今日もいい子ですね。 …你今天也很乖啊。
相信他(她)一定会心花怒放的。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/0cc815b565ce0508763213b6.html