【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《关于基础日语教学中的日文汉字》,欢迎阅读!
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn
关于基础日语教学中的日文汉字
作者:楼晓洁
来源:《青年时代》2019年第03期
摘 要:日语教学中日文汉字是不容忽视并极其重要的一部分。众所周知,日文汉字和汉语汉字存在着不少相似之处,也有很多不同的地方,主要体现在字义、字形和读音等方面。如果不能很好地掌握这两者的异同,很容易给日语学习造成消极影响。本文对中日文汉字进行对比,旨在加强学生对日文汉字的正确理解,提升教学效果。 关键词:汉字;对比;中日;异同;教学
日文汉字和平假名片假名一样都属于日文的主要书写方式之一。但是在教学过程中,教师对日文汉字的发展、由来往往一笔带过,学生在学习的过程中,对日文汉字缺乏深刻了解,容易犯一些错误。掌握日文汉字与中文汉字的一些异同,对于日文汉字的学习具有非常重要的意义。本文将从以下几个问题着手,对中、日文汉字的含义、字形和读音进行对比分析,深入探讨两者在这些方面的异同,旨在进一步提升学生对日文汉字的理解和掌握。 一、 什么是日文汉字?
日文汉字和平假名、片假名一样是日文的书写方式之一。 二、日文汉字是怎么形成和发展的?
日文汉字与汉汉字的的关系源远流长根深蒂固。日本在古代的时候只有自己的语言,而没有文字。一般认为,在隋唐时代,随着汉文化大量传入日本,中国汉字也随之传入日本,日本人逐渐开始使用汉字。
受中国文化的影响,日文汉字大多数直接传自中文,包括很多简体字和繁体字,此外还出现了一些日本人独创的的汉字。比如:由于日本多稻田,因此汉语汉字“田”在日语中代表了水田,此外还创造了日文汉字“畑”和“畠”,用来区分旱田和水田。又比如说:日语中表示盒饭的单词“丼”,在汉语辞典中是没有这个词的。
也有一部分“日制汉字”或“和制汉字”,是日本人借用汉字创造或翻译出的新词汇,例如,“交流”、 “写真”、“俱乐部”、“电话”、“过劳死”、“万年筆”、“油断”等。 三、日文汉字怎么读?
中国汉字大部分为一字一种读法,传入日本后,读音的变化比较大,体现在:日文汉字大部分都有“音读”和“训读”两种读法。所谓“音读”是模仿汉语发音形成的,与汉字原本的读音相似;而“训读”是是日本固有的发音,也就是日本人用假名所标注的读音。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/08af9475c9d376eeaeaad1f34693daef5ff71373.html