古诗南阳送客翻译赏析

2022-09-25 18:12:11   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗南阳送客翻译赏析》,欢迎阅读!
南阳,送客,古诗,赏析,翻译
古诗南阳送客翻译赏析

《南阳送客》作者为唐朝诗人李白。其古诗全文如下: 斗酒勿为薄,寸心贵不忘。 坐惜故人去,偏令游子伤。 离颜怨芳草,春思结垂杨。 挥手再三别,临岐空断肠。 【前言】 《南阳送客》是唐代诗人李白于开元后期送别友人时所作的一首古近体诗,因此诗中间两联虽然对仗但声律不和,故此诗体在律诗和非律诗之间。这首诗诗人通过描写送别友人时的场景,表达自己与友人离别时的不舍。 【注释】 南阳:今河南南阳 薄:少 坐:意为深 【翻译】 斗酒不要嫌少,寸心贵在不忘。深深的叹息故人的离去,游子十分感伤。离别的愁容看到看到芳草就会埋怨,将自己的四年寄托在春天的垂杨之上。挥起手再三告别,临到分别仍然是枉自断肠。 【赏析】 这首诗一气呵成,就像说话一样流畅直白,这种写作特征唯独是诗人李白最擅长的。“春思结垂杨“这句最妙,想必是作者偶然得之,却成了历史名句,而此句中又妙在一“结’字上。“者,为也。“游子”,指作者自己。诗中惜别故人离去,正是诗人李白悲伤的原因。然而这首诗通篇仍有豪情。常说大喜是豪情,其实大悲亦是豪情。好像诗人李白“平生不下泪,于此泣无穷。”悲就悲伤了,然而自然有诗人李白的豪情之处。这首诗的“挥手再三别,临歧空断肠”二句应当成一句看待。 此诗颔联客中送客语,故尤黯然神伤;颈联近似六朝人语,故特细腻委婉。芳草引发离情,柳丝关合意思,似有儿女沾巾之态,及结语“挥手”“断肠”,复见豪爽人之风度,依

1


然太白也。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/068c778cfac75fbfc77da26925c52cc58bd690a3.html

相关推荐