二年级小学生英语寓言双语故事寒假阅读三篇(带翻译)

2022-03-22 00:49:40   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《二年级小学生英语寓言双语故事寒假阅读三篇(带翻译)》,欢迎阅读!
英语,双语,寓言,寒假,小学生
年级小学英语寓言双语故事寒假阅读三篇

(带翻译)



I am in desperate need of help -- or Ill go crazy. Were living in a single room -- my wife, my children and my in-laws. So our nerves are on edge, we yell and scream at one another. The room is a hell.

Do you promise to do whatever I tell you?; said the Master gravely. I swear I shall do anything.

Very well. How many animals do you have? A cow, a goat and six chickens.

Take them all into the room with you. Then come back after a week.

The disciple was appalled. But he had promised to obey! So he took the animals in. A week later he came back, a pitiable figure, moaning, Im a nervous wreck. The dirt! The stench! The noise! Were all on the verge of madness!

Go back,said the Master, and put the animals out.

The man ran all the way home. And came back the following day, his eyes sparkling with joy. How sweet life is! The animals are out. The home is a Paradise, so quiet and clean and roomy! 我非常需要帮助——或者我会疯的。我们生活在一个房间里——我的妻子,我的孩子和我的法律。我们整天神经兮兮,我们互相大喊大叫。房间是地狱。 你答应按我说的去做吗?大师一本正经地说。 我发誓我会做任何事。 好的,你有多少动物? 一头奶牛,一头山羊和六只鸡。

把它们全带到你的房间。一个星期之后再回来。

门徒大吃一惊。但他已经承诺服从!所以他把动物。一个星期后他回来了,可怜的人物,呻吟着,我很紧张。污垢!恶臭!噪声!我们就要发疯了! 回去吧,大师说,把动物放了。

这个男人跑回家。第二天回来时,他的眼里闪烁着喜悦的光芒。生活是多么美好!物们都离开了。家是一个天堂,那么安静,干净和宽敞的!


Wolf, meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea, which should justify to the Lamb himself his right to eat him. He thus addressed him:;Sirrah, last year you grossly insulted me.; ;Indeed,; bleated the Lamb in a mournful tone of voice, ;I was not then born.; Then said the Wolf, ;You feed in my pasture.; ;No, good sir,; replied the Lamb, ;I have not yet tasted grass.; Again said the Wolf, ;You drink of my well.; ;No,; exclaimed the Lamb, ;I never yet drank water, for as yet my mother′s milk is both food and drink to me.; On which the Wolf seized him, and ate him up, saying, ;Well! I won′t remain supperless, even though you refute every one of my imputations.;The tyrant will always find a pretext for his tyranny.

一只狼瞧见一只迷路失群的小羊,决定暂缓下毒手,想先找一些理由,对小羊证明自己有吃它的权利。它就说:「小鬼!你去年曾经骂过我。」小羊可怜地说:「老实说,我去年还没有出生呢。」狼再说:「你在我的草地上吃过草。

小羊回答说:「不,好先生,我还未曾尝过草的味道呢。」狼又说:「你喝过我井里的水。」小羊叫道:「不,我从没有喝过水,因为直到今天为止,我都是吃着母亲的奶汁。」狼一听这话,便抓住它,把它吃下去,便说:「好!即使你驳倒我每一句话,我终究要吃晚餐的!暴君总有他暴行的借口。

A Fox once saw a Crow fly off with a piece of cheese in its beak and settle on a branch of a tree. ‘Thats for me, as I am a Fox, said Master Reynard, and he walked up to the foot of the tree. ‘Good-day, Mistress Crow, he cried. ‘How well you are looking to-day: how glossy your feathers; how bright your eye. I feel sure your voice must surpass that of other birds, just as your figure does; let me hear but one song from you that I may greet you as the Queen of Birds. The Crow lifted up her head and began to caw her best, but the moment she opened her mouth the piece of cheese fell to the ground, only to be snapped up by Master Fox. ‘That will do, said he. ‘That was all I wanted. In exchange for your cheese I will give you a piece of advice for the future .Do not trust flatterers.

一只狐狸看到乌鸦用它的嘴叼着一块奶酪,安顿在一个树枝上。那是我的,因为我是一只狐狸,狐狸说着,他走到山脚下的那棵树。美好的一天,主人乌鸦,他喊道。你今天看上去很有光泽的羽毛如何你;你的眼睛明亮。我觉得你的声音必须超越其他鸟类,就像你的羽毛一样;我听到一首歌从你我会称你为鸟中的皇后。乌鸦抬起她的头,开始放声歌唱,但她打开她的嘴的一块乳酪的时刻了地上,只有被狐狸叼起来。会,他说。那是我想要的一切。


换你的奶酪,我会给你一条建议。不要相信奉承者。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/059a49cba9114431b90d6c85ec3a87c241288a39.html

相关推荐